O facto é que temos, literalmente, 2,6 milhões de homens e mulheres que são veteranos do Iraque ou do Afeganistão que estão entre nós. | TED | في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا. |
Agora ela usa a sua voz como congressista por Illinois, para lutar e defender uma série de questões que incluem questões de veteranos. | TED | والآن هي تستخدم صوتها كعضو للكونغرس عن ولاية إلينوي للنضال والدفاع عن مجموعة من القضايا لتضم قضية قدامى الجنود. |
Isso é porque estou aqui para falar de danos cerebrais em veteranos. | Open Subtitles | وذلك لأنني هنا للتحدث عن تلف الدماغ في قدامى الجنود |
Eles querem é que tu te cales sobre danos cerebrais em veteranos. | Open Subtitles | ما يريدونه لك هو السكوت عن تلف دماغ قدامى الجنود |
Dano cerebral em veteranos. | Open Subtitles | تلف خلايا الدماغ في قدامى الجنود |
Volta para casa e, em vez de concluir que: "Já que perdi a perna, aquele segundo sonho já era", decide que ainda tem o sonho de jogar basebol, e inicia um grupo chamado VETSports que agora trabalha com veteranos de todo o país e usa o desporto como uma forma de cura. | TED | رجع وبدلا من أن يقرر، حسنا، الآن لقد فقدت ساقي، هذا الحلم الثاني انتهى، قرر أنه لا يزال لديه حلم أن يلعب البيسبول، وقال أنه سيكون هذه المجموعة التي تسمى "فيت سبورتس" والذي يعمل الآن مع قدامى الجنود من كل أنحاء الدولة ويستخدم الرياضة كوسيلة للشفاء. |
Pensa que veio para falar de danos cerebrais em veteranos. | Open Subtitles | عن تلف الدماغ في قدامى الجنود |
Nos últimos 8 meses, realizei autópsias em 6 veteranos, quatro lutaram no Iraque e dois no Afeganistão. | Open Subtitles | في الأشهر الثمانية الماضية ...قمت بتشريح جثث ستة من قدامى الجنود (أربعة حاربوا في (العراق)، وإثنان في (أفغانستان |