"قدراً كبيراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito
        
    Os danos estruturais serão muito extensos, bem como as cicatrizes. Open Subtitles ستُجرى تغييرات هيكليّة شاملة، ستخلّف قدراً كبيراً من الندوب.
    Pediste muito dinheiro emprestado, e eu tenho direitos de execução. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    Não temos que explicar aos outros, é um sentimento comum, e é por isso que coisas como o riso e a música são tão prevalentes, porque parecem de certa forma transcender explicações e transmitir muito significado. TED لا نحتاج لشرحها لبعضنا البعض، فهي مجرد شعورٍ شعرنا به، ولهذا فإن الضحك والموسيقا وغيرها هي أشياءٌ شائعة جداً، لأنها بشكل أو بآخر لا تتطلب تفسيراً وتحمل قدراً كبيراً من المعاني أيضاً.
    - Tem bastante dinheiro. - Trabalho muito. Open Subtitles ـ هذا قدراً كبيراً من المال ـ أننى ابذل قصارى جهدى
    Já dormi muito lá na última fila. Open Subtitles لقد أخذت قدراً كبيراً من القيلولة في الصف الخلفي هناك
    Pensámos muito nisto... Open Subtitles انا و أمك أعطينا هذا قدراً كبيراً من التفكيـر
    E renunciar agora significa que apenas desperdiçaste muito tempo. Open Subtitles والاستقالة الآن تعنى أنك أهدرت قدراً كبيراً من الوقت فحسب.
    Seja como for, procuro uma creche, mas não tenho muito dinheiro... Open Subtitles على كل حال، كنت أبحث عن مركز رعايه صباحي ولكن لا أملك قدراً كبيراً من المال
    Como se ele passasse muito tempo a suportar o seu peso nas mãos... no decorrer de movimentos repetitivos. Open Subtitles كما لو أن هذا الرجل أمضى قدراً كبيراً من الوقت سانداً ثقله على يديه بينما مارس حركة تكرارية
    - Eu gosto mesmo muito de ti. Open Subtitles كيف تشعرين أعني لقد شربتي قدراً كبيراً أنا حقاً معجبة بك كثيراً
    Isso custou à minha empresa muito dinheiro, mas poupou-nos de grande constrangimento. Open Subtitles ذلك يُكلف شركتي قدراً كبيراً من المال، لكنّه أنقذنا من إحراج كبير.
    A verdade, e investiguei muito depois disso, como devem imaginar, é que a hipótese era pequena. Open Subtitles الحقيقة، وقد أجريتُ قدراً كبيراً من البحوث منذ ذلك الحين، كما يمكنكم أن تتخيلوا هي أن الفرصة كانت صغيرة
    Tento aprender muito sobre as minhas clientes para que possa preparar a melhor estadia. Open Subtitles أحاول أن أعرف قدراً كبيراً عن عملائي حتى أستطيع أن أستعد بشكلٍ أفضل لإقامتهم
    Havia muito suor dentro dela, o que me deu esperança, mas ainda não tive sorte. Open Subtitles كان هناك قدراً كبيراً من العرق بالداخل لقد كان لدى امالاً كبيرة بالبداية , لكن لم يحالفنى الحظ بعد
    Não está no fluxo há muito tempo. Portanto, não vai ser precisa muita energia para reintegrá-la nesta realidade. Open Subtitles لذا فلن تتطلّب قدراً كبيراً مِن الطاقة لإعادة دمجها بهذا الواقع.
    Não está a escrever muito para uma simples indigestão? Open Subtitles ألست تكتب قدراً كبيراً لمجرد عسر هضم؟
    Pelo contrário, é muito importante. Open Subtitles على العكس، أنت تعنين قدراً كبيراً
    Parece que o Papá perdeu muito dinheiro, o suficiente para arruiná-lo e para perdermos Downton. Open Subtitles كما ترى، على ما يبدو أن أبي قد خسر قدراً كبيراً من المال يكفي لتدميرهِ. يكفي بالنسبةِ لنا أن نخسر "داونتون"
    Vá, Sr. Purcell, os russos investiram muito tempo e dinheiro na sua família. Open Subtitles هيا يا سيد بورسيل الروس استثمروا قدراً كبيراً من الوقت و المال ... لعائلتك لابد أن لديهم
    Vê, Mike, o facto é que uma posição como essa requer um muito, muito alto nível de intimidade. Open Subtitles المشكلة فى منصب الحارس الشخصى يا "مايك" أنه يتطلب قدراً كبيراً من الصداقة الحميمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more