"قدسية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • santidade
        
    • sagrada
        
    • sagrado
        
    • profanar
        
    E isto pode soar piegas, mas há uma santidade no cosmos. Open Subtitles و قد يبدو هذا مبتذلا ولكن هناك قدسية في الكون.
    O nosso pacto com os doentes — o Juramento de Hipócrates e as suas variantes — é sobre a santidade da relação entre doente-médico. TED اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض.
    A santidade da religião cívica não tem a ver com divindade ou sobrenatural. TED ولا تتمثل قدسية الدين المدني بالألوهية أو الظواهر الخارقة للطبيعة.
    Companheiros, como eu tenho-vos dito a vocês, estamos na mais sagrada das eras. Open Subtitles أعزّائي، كما كنت أخبركم مرارًا وتكرارًا نحن في أكثر الأوقات قدسية على مرّ الزمن
    A primeira coisa que quis fazer, como muçulmano foi ir a Meca e visitar a Caaba, o santuário mais sagrado do Islão. TED وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام
    Se ele estiver morto, só estarás a profanar um corpo mas se não estiver... Open Subtitles إذا كان ميتا فأنت فقط ستنتهك قدسية الجثه ....
    Não te preocupes, o ministro Frollo aprendeu há muitos anos a respeitar a santidade da igreja. Open Subtitles لا تقلقي الوزير فرولو تعلم منذ اعوام ان يحترم قدسية الكنيسة
    Como devemos punir aqueles que desonram a santidade de um casamento? Open Subtitles كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟
    Como? É minha opinião considerada que deveríamos submeter à Vossa santidade, Papa Clemente, para uma decisão neste assunto. Open Subtitles حسب رأيي, يجب أن نقدم إلى قدسية البابا التماس
    Não são os gays que estão a estragar a santidade do casamento. São vocês ! Open Subtitles إن الشواذ أنفسهم لم يدمروا قدسية الزواج لكن أنتم فعلتم ذلك
    A santidade destas paredes é absoluta. Os cidadãos das cidades têm fé no poder da Igreja para os proteger. Open Subtitles هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين.
    Deves matar os teus amantes para proteger a santidade dos votos. Open Subtitles يجب ان تقتلي عشاقك لكي تدافعي عن قدسية نذورنا
    Ambas compreendemos a importância de preservar a santidade da família. Open Subtitles أظن أن كلتانا تدرك أهمية حماية قدسية العائلة
    Detective, estou certo que aprecia a santidade deste programa e como é vital manter a Kirsten segura. Open Subtitles أيها المُحقق ، أنا واثق أنك تُقدر قدسية هذا البرنامج وكم من الضرورى إبقاء كريستين آمنة
    Quero dizer, raios, estes tipos nem sequer respeitam a santidade da mesa do Esquadrão. Open Subtitles أنا أعنى , أن هؤلاء الرجال لا يحترمون حتى قدسية طاولة الفرقة
    Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana. Open Subtitles تلك الأخلاقيات , التي جعلت روما قوية بدرجة كافية لتسرق ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة
    Só porque o teto não é abobadado e as janelas não têm vitrais não significa que esta união não seja sagrada. Open Subtitles لا تقلل هذه الأسقف غير المقببة والنوافذ غير الملونة من قدسية هذا الارتباط.
    É a parte mais sagrada da casa, e apenas a presidente tem a chave. Open Subtitles إنها الغرفة الأكثر قدسية في هذا المنزل والرئيسة فقط من تمتلك المفتاح
    Salomão cumpriu a sagrada promessa feita ao pai. Open Subtitles كان " سليمان " قد أوفى بعهده الأكثر قدسية لأبيه
    Quer mesmo ir na frente da comissão revisora e atacar o sagrado matrimônio? Open Subtitles أتريد حقّاً المثول أمام لجنة المراجعة ومهاجمة قدسية الزواج؟
    E o altar, em que presidia a missa, era o lugar mais sagrado da igreja. Open Subtitles وكان المذبح المرتفع، المذبح الذي كانوا عليه يترأسون القداس المكان الأكثر قدسية في الكنيسة
    Nós não estamos a profanar nada. Open Subtitles نحن لا ننتهك قدسية شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more