E isto pode soar piegas, mas há uma santidade no cosmos. | Open Subtitles | و قد يبدو هذا مبتذلا ولكن هناك قدسية في الكون. |
O nosso pacto com os doentes — o Juramento de Hipócrates e as suas variantes — é sobre a santidade da relação entre doente-médico. | TED | اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض. |
A santidade da religião cívica não tem a ver com divindade ou sobrenatural. | TED | ولا تتمثل قدسية الدين المدني بالألوهية أو الظواهر الخارقة للطبيعة. |
Companheiros, como eu tenho-vos dito a vocês, estamos na mais sagrada das eras. | Open Subtitles | أعزّائي، كما كنت أخبركم مرارًا وتكرارًا نحن في أكثر الأوقات قدسية على مرّ الزمن |
A primeira coisa que quis fazer, como muçulmano foi ir a Meca e visitar a Caaba, o santuário mais sagrado do Islão. | TED | وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام |
Se ele estiver morto, só estarás a profanar um corpo mas se não estiver... | Open Subtitles | إذا كان ميتا فأنت فقط ستنتهك قدسية الجثه .... |
Não te preocupes, o ministro Frollo aprendeu há muitos anos a respeitar a santidade da igreja. | Open Subtitles | لا تقلقي الوزير فرولو تعلم منذ اعوام ان يحترم قدسية الكنيسة |
Como devemos punir aqueles que desonram a santidade de um casamento? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟ |
Como? É minha opinião considerada que deveríamos submeter à Vossa santidade, Papa Clemente, para uma decisão neste assunto. | Open Subtitles | حسب رأيي, يجب أن نقدم إلى قدسية البابا التماس |
Não são os gays que estão a estragar a santidade do casamento. São vocês ! | Open Subtitles | إن الشواذ أنفسهم لم يدمروا قدسية الزواج لكن أنتم فعلتم ذلك |
A santidade destas paredes é absoluta. Os cidadãos das cidades têm fé no poder da Igreja para os proteger. | Open Subtitles | هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين. |
Deves matar os teus amantes para proteger a santidade dos votos. | Open Subtitles | يجب ان تقتلي عشاقك لكي تدافعي عن قدسية نذورنا |
Ambas compreendemos a importância de preservar a santidade da família. | Open Subtitles | أظن أن كلتانا تدرك أهمية حماية قدسية العائلة |
Detective, estou certo que aprecia a santidade deste programa e como é vital manter a Kirsten segura. | Open Subtitles | أيها المُحقق ، أنا واثق أنك تُقدر قدسية هذا البرنامج وكم من الضرورى إبقاء كريستين آمنة |
Quero dizer, raios, estes tipos nem sequer respeitam a santidade da mesa do Esquadrão. | Open Subtitles | أنا أعنى , أن هؤلاء الرجال لا يحترمون حتى قدسية طاولة الفرقة |
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana. | Open Subtitles | تلك الأخلاقيات , التي جعلت روما قوية بدرجة كافية لتسرق ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة |
Só porque o teto não é abobadado e as janelas não têm vitrais não significa que esta união não seja sagrada. | Open Subtitles | لا تقلل هذه الأسقف غير المقببة والنوافذ غير الملونة من قدسية هذا الارتباط. |
É a parte mais sagrada da casa, e apenas a presidente tem a chave. | Open Subtitles | إنها الغرفة الأكثر قدسية في هذا المنزل والرئيسة فقط من تمتلك المفتاح |
Salomão cumpriu a sagrada promessa feita ao pai. | Open Subtitles | كان " سليمان " قد أوفى بعهده الأكثر قدسية لأبيه |
Quer mesmo ir na frente da comissão revisora e atacar o sagrado matrimônio? | Open Subtitles | أتريد حقّاً المثول أمام لجنة المراجعة ومهاجمة قدسية الزواج؟ |
E o altar, em que presidia a missa, era o lugar mais sagrado da igreja. | Open Subtitles | وكان المذبح المرتفع، المذبح الذي كانوا عليه يترأسون القداس المكان الأكثر قدسية في الكنيسة |
Nós não estamos a profanar nada. | Open Subtitles | نحن لا ننتهك قدسية شيء |