"قدما في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em frente com
        
    • metros de
        
    • proceder em
        
    • seguir com as
        
    • seguir em frente
        
    Chamei-vos aqui para vos dar uma hipótese de seguirem em frente com o resto das vossas vidas. Open Subtitles أترون , لقد دعوتكما هنا لأعطيكما فرصة للمضي قدما في حياتكما
    Ao mesmo tempo, sinto que tenho que seguir em frente com a minha vida profissional. Open Subtitles في ذات الوقت أشعر أن علىَ المضي قدما في حياتي المهنية
    - Mas, agora, é a nossa melhor oportunidade para prender estes tipos, salvar inocentes e seguir em frente com as nossas vidas. Open Subtitles لكن الآن أفضل فرصة لدينا للقبض على هؤلاء الرجال وإنقاذ الأبرياء والمضي قدما في حياتنا
    Para esta fotografia em particular, eu estava num elevador de mola a 15 metros de altura, que não era muito estável. TED في هذه الصورة خاصةَ، كنت في رافعة معدنية في الأعلى بارتفاع 50 قدما في الهواء ولم تكن مستقرة تماما،
    O Adam e eu estávamos a conversar sobre como devemos proceder em relação à morte da Daycia. Open Subtitles آدم و أنا كنا نتحدث لتونا حول كيف ينبغي لنا أن نمضي قدما في النور
    Sim, para podermos seguir com as nossas vidas. Open Subtitles نعم , عندها يمكننا جميعا المضي قدما في حياتنا
    Acho que está na hora de seguir em frente. Open Subtitles لربما آن الأوان، لكي أمضي قدما في حياتي
    Não estamos, propriamente, a seguir em frente com as nossas vidas, pois não? Open Subtitles إنه ليس بالضبط المضي قدما في حياتنا, حسنا
    Ela vai ter de ir em frente com o julgamento. Open Subtitles ليس لديها خيار ألان الا الذهاب قدما في المحاكمة الآن
    Sei que tens dúvidas, mas fico feliz por teres decidido ir em frente com tudo. Open Subtitles أعرف أن لديك شكوك ولكن أنا سعيده جدا انك قررت المضي قدما في كل شيء
    Ir em frente com esse lançamento, estás a escolher o suicídio sobre um fuzilamento. Open Subtitles المضي قدما في هذا Iaunch، إنك تختار الانتحار أكثر من رميا بالرصاص.
    Vou seguir em frente com a minha vida. Open Subtitles سامضي قدما في حياتي.
    Você devia seguir em frente com a sua. Open Subtitles يجب ان تمضي قدما في حياتك.
    Estou a 45 metros de profundidade numa mina do Gana. TED أنا على انخفاض 150 قدما في مهواة منجم غير قانوني في غانا.
    Este crocodilo, que atinge quase 6 metros de comprimento, nos rios do norte, e esta cobra carismática, a cobra-real. TED هذا التمساح الذي بطول عشرين قدما في الأنهار الشمالية ، وهذا الثعبان الكاريزمي ، الكوبرا الملك.
    Demonstração de avaliação: proceder em três, dois, um. Open Subtitles تقدير الظاهرة سنمضي قدما في ثلاثة ، اثنان ، واحد
    Quanto mais cedo te habituares à ideia de que o dinheiro já não existe, mais cedo ambos podemos seguir com as nossas vidas. Open Subtitles حسنا, كلما اعتدت انهم ذهبوا كلما استطاع كلانا على الذهاب قدما في حياته
    O que é mau, porque provavelmente sou a razão de ela não conseguir seguir em frente. Open Subtitles وهذا إخفاق تام لأني غالبا السبب في إنها لا تستطيع المضي قدما في المقام الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more