"قد تركت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixei o
        
    • deixou
        
    • tenha deixado
        
    • pode ter deixado
        
    Sabem, eu deixei o dinheiro no bar. Open Subtitles كما ترى. أنا قد تركت التقود على البار
    Eu deixei o meu disco no salão. Open Subtitles أنا.. أنا قد تركت في غرفة الإستراحة
    Mas quando me diz que a Minnie Mink pegou na estalagem, a coisa mais preciosa da vida dela, e a deixou nas mãos dum maldito mexicano... Open Subtitles لكن عندما تخبرني أن ميني مينك قد تركت كوخ الخرداوات و هو أغلى ما تملكه في العالم و تركته بين يدي مكسيكي لعين
    deixou um sonho do Médio Oriente como uma unidade, e uma unidade onde pessoas de diferentes credos podiam viver juntas. TED قد تركت حلم الشرق الأوسط كوحدة، وحدة حيث يستطيع الناس من ديانات مختلفة العيش معا.
    Espero que tenha deixado Mrs. Ferrars de boa saüde. Open Subtitles أتمني أن تكون قد تركت السيد فيرارز بخير
    Existe uma pequena possibilidade que tenha deixado as chaves na ignição. Open Subtitles ثمة احتمال بسيط أني قد تركت المفاتيح في المقود
    Isso quer dizer que o assassino também pode ter deixado algo para trás. Open Subtitles وهذا يعني أن القاتل قد تركت شيئا وراء أيضا.
    A Naomi pode ter deixado algo útil. Open Subtitles رايتشال والينغ) لم تقم) بعرضها للبيع حتى الآن ربما تكون (ناومي) قد تركت شيئاً مفيداً خلفها
    deixei o sapato lamacento do Paton lá fora quando entrei pela janela. Open Subtitles و كنت قد تركت حذاء "رالف" الملطخ بالطين خارجاً عندما دخلت عبر النافذة
    Acho que deixei o meu chicote de jóquei na morgue. Open Subtitles أظن بأنني قد تركت سوطي في المشرحة
    deixei o temporizador. Open Subtitles أنا قد تركت جهاز التوقيت
    Sarah, quando chegares a casa, podes ver se deixei o meu telemóvel no balcão? Open Subtitles ساره) ، عندما تصلي إلى المنزل ، هل يمكنك أن تري) إذا كنت قد تركت هاتفي على العداد؟
    E deixei o meu filho num carro ao sol. Open Subtitles و قد تركت إبنى فى سيارة تحترق
    Ela deixou cá uma coisa, quando foram para Moscovo. Open Subtitles يوري .. عندما رحلوا إلى موسكو كانت قد تركت شيئا هنا
    Ela deixou um bilhete na mesa da cozinha sem explicações, sem despedidas. Open Subtitles كانت قد تركت رسالة بالمطبخ، بدون تفسير، بدون وداع.
    Sugere que deixou a escola na segunda classe. Open Subtitles يمكن ان يشير ذلك إلى أنها قد تركت المدرسة في وقت ما من الصف الثاني
    Espero que ela tenha deixado a pasta lá dentro. Open Subtitles حسناً، آمل أن تكون قد تركت الحقيبة في الداخل.
    Espera que ela tenha deixado algo valioso para si. Open Subtitles آمل أنها قد تركت شئ ذو قيمة لك هناك.
    Talvez a Paula Paul tenha deixado uma mensagem. Olá, Marge! Open Subtitles تمهّل، لربما تكون (بولا بول) قد تركت رسالة.
    Acho que a minha mulher, a mãe dele, pode ter deixado a bagagem aqui. Open Subtitles والدته... قد تكون قد تركت أمتعتها هنا، (لومن بيرس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more