Reparem, o mundo mudou do analógico para o digital. | TED | تأملوا، العالم قد تغير من التناظرية إلى الرقمية |
Depois de a minha mãe morrer, o Natal mudou. | Open Subtitles | بعد أن توفيت أمي الكريسماس فعلاً قد تغير |
O clima mudou muitas vezes na longa história da Terra, mas sempre como resposta a uma força global. | Open Subtitles | المناخُ قد تغير مراتٍ عديدة في التاريخ الطويل للأرض و لكن دائماً كردةِ فعلٍ لقوة عالمية. |
Às vezes, respirar três vezes fundo pode mudar tudo. | Open Subtitles | أحياناً ثلاثة أنفاس عميقة قد تغير كل شيء |
Ela pode mudar o seu rosto, mas não pode mudar a sua aura. | Open Subtitles | إنها قد تغير ملامحها لكنها لا تستطيع تغيير هالتها |
Não é possível que o mundo dos homens tenha mudado para melhor? | Open Subtitles | ألا يمكن أن يكون عالم الرجال قد تغير للأفضل؟ |
O que tinha mudado para ser necessário um novo nome precisamente naquele momento? | TED | وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟ |
Primeiro deves lamentar pelo que foi perdido e pelo que mudou. | Open Subtitles | عليك أولاً أن تأسى على ما فقدته وما قد تغير |
E ambos temos de admitir que algo também mudou em ti. | Open Subtitles | وكلانا عليه أن يعترف بأن هناك شيئاً قد تغير فيك |
Porque há um mês atrás estavas pronto para nos entregar para o FBI. Muita coisa mudou no último mês. | Open Subtitles | لأنك من شهر مضى كُنت مستعد أن تُسلمنا إلى المباحث الفيدرالية الكثير قد تغير خلال هذا الشهر |
Ouve, sei que muita coisa mudou, e nem consigo imaginar como deves estar a sentir, mas tudo o que peço é que lhe dês uma oportunidade. | Open Subtitles | انظر , أعلم الكثير قد تغير , ولكنني لا أستطيع البدء لأفهم كيف يجعلك ذلك تشعر وكل ما أطلبه هو أن تعطيه فرصة. |
E por vezes têm intensas reações de desgosto porque a criança que aprenderam a amar mudou tão drasticamente que não a reconhecem. | TED | وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم. |
Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Muito mudou desde então, mas naquela época as raparigas dominavam os recreios. | TED | قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، كانت الفتيات يحكمن في الملاعب. |
O cheiro da baunilha pode mudar os quatro da esquerda para castanho e o da direita para amarelo. Esta matriz pode produzir milhares de diferentes combinações de cores | TED | وبالتالي رائحة الفانيلا، التي قد تغير الرابع على اليسار البني والذي على اليسار أصفر، بحيث يمكن لهذه المصفوفة إنتاج الآلاف من تركيبات الألوان لتمثيل آلاف الروائح المختلفة. |
Este momento pode mudar a tua vida. | Open Subtitles | هذه اللحظة هنا، قد تغير حياتكِ. |
A mais pequena coisa pode mudar a tua vida. | Open Subtitles | "اتعلم ان اصغر الاشياء قد تغير حياتك ." |
E a não ser que alguma coisa tenha mudado, não entro ali com ele. | Open Subtitles | ومالم يكن هناك شي قد تغير.. لن أذهب هناك معه |
Talvez o teu pai tenha mudado. Isto é, talvez... Talvez esta seja a sua forma de estabelecer um contacto. | Open Subtitles | ربما قد تغير والدك أقصد ، ربما تكون هذه هي طريقته للتواصل |
Então talvez tudo o que aconteceu te tenha mudado. | Open Subtitles | ولذلك ربما يكون كل ما حدث قد تغير لك. |
Não lhe ligar era reconhecer que tudo tinha mudado. | TED | إن عدم مناداته بأبي كان اعترافًا بأن كل شيء قد تغير. |
É fácil esquecer, por causa da sua curta vida, que a Internet tem mudado muitas vezes nos últimos 30 anos. | TED | ونظرًا لقصر عمر الإنترنت، يسهل نسيان أن الإنترنت قد تغير عدة مرات خلال الثلاثين عامًا الماضية أو أكثر. |
Antes de eu vir, disse-me que esta missão podia mudar tudo. | Open Subtitles | قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ |
- Os tempos podem mudar, doutor, mas a natureza do mal não. | Open Subtitles | ربما الوقت قد تغير يا دكتور ولكن طبيعة الشر لم تتغير |