"قد رحلوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foram-se
        
    • desapareceram
        
    • se foram embora
        
    • tinham desaparecido
        
    • ido embora
        
    No momento em que os esquecermos, então foram-se verdadeiramente. Open Subtitles لكن في اللحظة التي ننسائهم، يكونوا قد رحلوا بالفعل.
    Tio, os reis foram-se assim como os Britânicos. Open Subtitles عمي , الملوك قد رحلوا وكذلك الانجليز
    Não é muito perigoso. Os criminosos há muito que desapareceram... Open Subtitles فهي ليست خطيرة، والمجرمون قد رحلوا منذ وقت طويل
    Especialmente agora que o sítio da cocaína na esquina fechou, os amigos chegados dela desapareceram todos. Open Subtitles الآن خصوصا فإن مخبأ اللصوص المحطم قد أغلق في الزاوية وكل أصدقائها الجيدون قد رحلوا
    Ouvi dizer que o Cooper, o Sterling e o Draper já se foram embora. Open Subtitles إنسى انها في الليل, سمعت بان كوبر , سترلينج و درايبر قد رحلوا بالفعل هل انا مخطئ؟
    Não ouço nada. Acho que se foram embora. Open Subtitles لا أسمع شيء أعتقد أنهم قد رحلوا
    Mas na centésima manhã depois da tua visita, todos os prisioneiros tinham desaparecido. Todos tinham pedido para sair na noite anterior. TED ولكن بعد مئة يوم من زيارتك، جميع السجناء كانو قد رحلوا
    Quando chegamos aqui, os guardas e os presos já tinham ido embora. Open Subtitles لكن عندما وصلنا إلى هنا الحراس و القاطنون, كانوا قد رحلوا.
    Os homens foram-se todos embora. Open Subtitles جميع الرجال قد رحلوا.
    Os únicos seres fortes bastantes para combater a Amara foram-se. Open Subtitles و المخلوقات القوية بما يكفي للإطاحة بـ (أمارا) قد رحلوا
    Todos os meus amigos... foram-se. Open Subtitles كل أصدقائي ... قد رحلوا
    Mas quando chegamos lá, eles desapareceram. Open Subtitles في خلال الوقت الذي نصل إليهم يكونوا قد رحلوا
    Parece que todos os homens que já admirei desapareceram. Open Subtitles يبدو وأن كل الرجال الذين كنت أقتضي بهم قد رحلوا
    Apenas, subestimamos... aqueles que temos ao nosso lado, até que tudo comece a desmoronar e, então eles desapareceram. Open Subtitles أننا نوعًا ما ننتهي ممن هم في جانبنا حتى ينهار كل شيء وحينها... يكونوا قد رحلوا
    Eles perderam-se e já se foram embora. Open Subtitles لقد ضاعوا و قد رحلوا الآن
    Ter a certeza de que aqueles rufiões se foram embora de vez. Open Subtitles لأتأكد بأن هؤلاء الـ(رافيين) قد رحلوا
    No dia seguinte fomos ao acampamento mas os ciganos tinham desaparecido de noite. Open Subtitles في اليوم التالي ذهبنا إلى منطقة المخيم لكن المتشردين كانوا قد رحلوا خلال الليل
    Quando eu acordei... todos os que eu conhecia, tinham desaparecido... eu estava completamente sozinho. Open Subtitles عندما أستيقظت كان كل من عرفتهم قد رحلوا كنت وحدي تماماً
    Eu adormeci no quarto de banho e, daí, vim para cá e toda a gente tinha ido embora, a porta estava trancada, e, então, dormi aqui. Open Subtitles حسنٌ، لقد غططت بالنوم داخل الحمّام ثمّ خرجت إلى هنا . فإذا بالجميع قد رحلوا ، وكان الباب مغلقاً . فغططت بالنوم هنا
    E uma manhã, George, ao acordar, descobriu que Chitza e a filha, Vianne, se tinham ido embora. Open Subtitles ذات صباح جورج استيقظ ليكتشف أن شيتزا وفيان البنت الصغيرة قد رحلوا بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more