"قد قامت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A
        
    • que ela
        
    Foi A coisa mais corajosa que A minha mãe já fez. Open Subtitles كان هذا أشجع شيء قد قامت به أمي على الإطلاق
    de qual é o paciente. Nicole aqui fez bloqueio da puberdade e Jonas está A passar por controlo biológico. TED هنا نيكول قد قامت بإعاقة للبلوغ وجوناس تحت التحكم البيولوجي
    A psicóloga Shelley Carson tem testado universitários de Harvard quanto à qualidade dos seus filtros de atenção. TED عالمة النفس شيلي كارسون قد قامت باختبار الطلاب الجامعيين في جامعة هارفارد لجودة انتباههم.
    Ela estava assustada, por isso fugiu para aquela casa, A "Willows". Open Subtitles لقد كانت مرعوبة بالطبع و قد قامت بالجري إلى ذلك البيت هناك . بيت ويلوز
    Uma noite, ela não agüentou. Disse que ela fez coisas terríveis. Open Subtitles في إحدى الليالي ، إنهارت قالت بأنها قد قامت بأمور فظيعة
    que ela envenenara o café e que o Hastings inadvertidamente girara A mesa. Open Subtitles بأنها قد قامت بتسميم القهوة وانت بلا قصد, أدرت الطاولة
    Diga-me, mademoiselle, acha provável que A sua senhora tenha tomado um pó para dormir ontem? Open Subtitles أخبريني, آنستي هل تعتقدين أن سيدتك قد قامت بأخذ حبة منوم في الليلة الماضية ؟
    Há poucos instantes A Senadora Martin gravou este dramático apelo pessoal. Open Subtitles هذا و قد قامت السيناتور مارتين منذ لحظات بتسجيل هذا النداء
    Meus camaradas, A nossa voz tem de ser ouvida. Open Subtitles و قد قامت التوترات بين القوتين الاسويتين كتهديدات بظهور الحرب في الافق يا رجال بلادي يجب ان يسمعوا صوتنا
    Nesse tempo, A Terra terá concluído quase duas rotações completas. Open Subtitles في هذا الوقت.ذلك الوقت ستكون الأرض قد قامت تقريباً بدورتين كاملتين
    Acenda o seu coração. A Judith deu-lhe A volta à cabeça. Open Subtitles فلتُحنن قلبك فجوديس قد قامت بعمل غسيل لعقلة
    E eu sei que cada uma de vocês fez um sacrifício especial A longo prazo. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل
    O NID está A cooperar com o SSIC no local, estão nos à nossa espera. Open Subtitles و قد قامت الإن أى دى بالتنسيق مع سى إس آى إس هناك و هم يتوقعون منا
    Então ela forjou A morte. Ou alguém o fez. Open Subtitles حسناً , قد قامت بتزييفه إذاً أو شخص آخر قام بذلك
    Se Deus me deixar viver, vou alcançar mais do que A minha mãe alguma vez conseguiu. " Open Subtitles اذا أراد لي الله الحياة سأنجز أكثر من اي أم قد قامت به أبدا
    A República lançou uma pequena força de ataque contra A Malevolence. Open Subtitles الجمهورية قد قامت بارسال " قوة صغيرة للهجوم على الـ"ماليفولنس
    Estava A verificar se A Blair tinha mudado de número. Open Subtitles كنت اتحقق مااذا كانت بلير قد قامت بتغيير رقم هاتفها
    A católica e soldado de Deus Meg Griffin, identificou o ateu como Brian Griffin de Spooner Street. Open Subtitles قد قامت بالتعرف على الملحد المدعو برايانغريفينالساكنفيشارع سبونر.
    Acredita-se que ela sofria de cancro. Open Subtitles بأنها قد قامت بتسميم القهوة وانت بلا قصد, أدرت الطاولة
    Ela descarregou os contactos. Ele não tinha como pagar o que ela pedia e ela deu-lhe cabo da vida. Open Subtitles على اي حال هي قد قامت بتنزيل جميع جهات الاتصال لديه وهو لم يستطع ان يدفع ماطلبته ، وهي قد دمرت حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more