"قراراتٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decisões
        
    • escolhas
        
    Quando fores lanista também vais enfrentar decisões com graves consequências. Open Subtitles عندما تصبح مشرفاً للمجالدين فسوف تواجه قراراتٍ ذات عواقب
    Tenho a impressão de que os nossos delegados que aprovam as leis de regulamentação da Internet não têm consciência das suas decisões. TED أعتقد بأنَّ النّواب الذين يصوتون على قراراتٍ لضبط الإنترنت، لا يعونَ تماماً تبعات ما يقومون به.
    Fornecemos informações a um sistema que se destina a ser usado para tomar decisões políticas em nosso nome. TED أنت ببساطةٍ تقدّم هذه البيانات لنظام صممّ لاتخاذ قراراتٍ سياسيّة نيابةً عنك.
    Tomas decisões que eu nunca tomaria. Open Subtitles أنتَ تتخذ قراراتٍ ما كنتُ لأتخذها على الإطلاق
    Porque cometo más escolhas que te magoam. Sim, preferia morrer a ser humano. Open Subtitles لأنّي اتّخذت قراراتٍ سيّئة أذتكِ أجل حبذت الموت عن العودة إنسانًا
    Vou ser sincero, meu, tomaste algumas decisões erradas, hoje. Open Subtitles سأكون صريحاً يا رجل لقد اتخذت قراراتٍ سيئةً جداً اليوم
    Porque, por vezes, tomo decisões que salvam a vida de pessoas. Open Subtitles لأنّه أحيانًا.. أتخذ قراراتٍ تنقذ حيوات الناس
    Estás a fazer as melhores decisões que podes com a informação que tens. Open Subtitles أنت تصنع أفضل قراراتٍ تستطيع بالبيانات التي عندك, ولا أرى راحةً في ذلك
    Não tomava boas decisões, estava a perder lucidez. Open Subtitles لمْ تكن تصنع عمّتي قراراتٍ حكيمة. كان رُشدها يتلاشى.
    Deixa-me. Toda a minha vida tomei decisões egoístas. Open Subtitles اتركيني، فقد اتّخذت قراراتٍ أنانيّة طيلة حياتي.
    Todos nós tomamos decisões importantes que afectam as vidas dos outros. Open Subtitles جميعنا يقدمُ على إتخاذِ قراراتٍ هامة والتي من شأنها أن تؤثر في حياة الآخرين
    Bem, certamente é um pouco jovem para tomar tais decisões. Open Subtitles بالتأكيد إنّه صغيرٌ جدّاً لِيتّخذ قراراتٍ كهذه؟
    Temos de tomar decisões rápidas e fortes. Open Subtitles علينا أنّ نتخذ قراراتٍ سريعه وذات وقعٍ مدوي.
    Foram as pequenas decisões que não fiz. Open Subtitles كان أشبه بسلسلة قراراتٍ ثانوية لم أتخذها
    É uma forma diferente de pensar. E quando pensamos dessa maneira, tornamo-nos mais sensíveis às considerações humanas, que são fundamentais para a tomada de decisões éticas. TED وعندما تفكرون بهذه الطريقة ، تصبحون أكثر إدراكاً للإعتبارات الإنسانية ، التي تعتبر مصيريةً في إتخاذ قراراتٍ أكثر أخلاقيةً.
    Se tivéssemos essa tecnologia podíamos descarregar parte das comunicações e talvez tomar melhores decisões ou decisões a uma escala maior. TED ولو وصلنا لهذه التكنولوجيا بالفعل، فسنتخلّص من بعض أعباء التّواصل تلك، وهو ما سيساعد ربما على اتخاذ قراراتٍ أفضل أو قراراتٍ على نطاقٍ أوسع.
    Vi-te tomar decisões frias, calculadas. Open Subtitles كنت أراك تتخذ قراراتٍ متمهلة ومحسوبة.
    Tomaste boas decisões. Open Subtitles لكنّكِ قويّة، وقد اتّخذتِ قراراتٍ جيّدة
    Tomas sempre decisões inteligentes. Open Subtitles أنتِ تتخذين قراراتٍ ذكية دوماً
    Não tomes decisões quanto ao teu futuro neste momento. Open Subtitles لا تتخذي أي قراراتٍ حول مستقبلك الآن
    Para liderar bem, tens de fazer escolhas difíceis. Open Subtitles لأن تتزعم بشكل حسن , لابد أن تتخذ قراراتٍ صعبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more