Eu acho que tens boas intenções, mas minhas crianças estão a morrer... e mesmo sem as ordens de Simms, eu não te deixava chegar perto dela. | Open Subtitles | أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون وحتى بدون أوامر سيمز لن أتركك قربها |
Estavas a gostar de dançar com a Paige. Segurá-la. Estar perto dela. | Open Subtitles | إستمتعت بالرقص مع (بايج)، إمساكها، أن تكون قربها. |
- Ela já não te queria perto dela. | Open Subtitles | -إنها لا تريدك قربها مسبقاً |
Icarus, a que proximidade está isto, da luminosidade total? | Open Subtitles | أكاريوس، ما مدى قربها إلى السطوعِ الكامل؟ |
A proximidade da baixa e da B-W Parkway torna-a ideal para quem trabalha em Washington. | Open Subtitles | قربها من وسط المدينة ومن الطريق الرابط بين بالتيمور وواشنطن يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن هذاأمرٌ مفروعٌ منه |
As listas do Peixe-leão confundem a visão, dificultando que a presa determine a sua distância. | Open Subtitles | خطوط سمكة الأسد مربكة بصريا، مما يجعلها صعبه على فرائسها للحكم على مدى قربها. |
Mas a proximidade com a pancada do martelo dá-nos a causa da morte. | Open Subtitles | على الرغم من قربها إلى الإضراب مطرقة لا تعطينا سبب الوفاة. |
Na verdade, agora é tipo uma cidade de passagem em parte por causa da sua proximidade a Londres. | Open Subtitles | " بالتوسع الذي حدث في مطار " جاتويك ... ... في الحقيقة ، هي مدينة سكنيّة الآن " جزئيًا بسبب قربها من " لندن ... |
- Um pulso foi lançado dentro do campo. - A que distância do alvo? | Open Subtitles | السـلاح عمل في هذه المنطقة - كم قربها من الهدف - |
A que distância de Kampala? | Open Subtitles | مامدى قربها من كامبالا؟ |
- A que distância? | Open Subtitles | -ما مدى قربها ؟ |