E decidimos fazer o mais correcto, económica e ecologicamente. | Open Subtitles | قررنا ان نفعل الشيئ الاكثر منطقيه والاكثر اقتصاديه |
Depois de muita consideração, decidimos mantermo-nos em comunicação com a Terra. | Open Subtitles | بعد كثير من التدقيق, قررنا ان نبقي علي اتصالنا بالارض. |
Não tive escolha, decidimos dividir a custódia e ficar amigos. | Open Subtitles | ولم يكن لدي خيار ، لذا قررنا ان نتشاركالحضانةونبقىاصدقاء. |
Sim, nós decidimos continuar o sexo por mensagens, não-exclusivo, a longa distância. | Open Subtitles | أجل، لقد قررنا ان نستمر في مواعدة بعضنا عن بعد بالرسائل |
Os meus alunos produziram estes infográficos como resultado de uma unidade que decidimos fazer no final do ano em resposta ao derrame de petróleo. | TED | لقد صنع طلابي هذه المعلومات كنتيجة لما قررنا ان نقوم به في نهاية العام في خصوص التسرب النفطي |
Sentimos que as nossas expetativas não tinham nada a ver com o que estávamos a viver. Por isso, decidimos transmitir a realidade aos pais. | TED | لقد شعرنا ان ما نخوضه هو أبعد ما يمكن أن يكون عما كنا نتوقعه لذا قررنا .. ان نعطي الصورة الصحيحة .. للآباء والامهات |
Então decidimos colar em branco, branco nas paredes. | TED | لذلك قررنا ان نلصق البياض, البياض على الحيطان. |
E uns amigos meus e eu decidimos que isto não fazia sentido. | TED | انا وبعض اصدقائي قررنا ان هذا لا معنى له |
decidimos fazer uma coisa um pouco diferente e transformar sabores que nos são muito familiares. Neste caso, temos bolo de cenoura. | TED | لقد قررنا ان نقوم بشيء مختلف وأن نقوم بتحويل للنكهات التي كانت شائعة جداً .. في هذه الحالة لدينا فطيرة الجزر |
BR: Mas não é tudo. Em vez de fazer comidas que se parecem com coisas que vocês não comeriam, decidimos fazer com que os ingredientes se pareçam | TED | فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها |
E decidimos fazer uma pequena experiência. Para essa experiência escolhemos as compotas. | TED | قررنا ان نقوم بتجربة واخترنا المربى لهذه التجربة. |
decidimos fazê-los ainda mais curtos e interactivos. | TED | فقد قررنا ان تكون أقصر بكثير وتفاعلية أكثر |
decidimos fazê-lo este outono. Vamos emiti-los, provavelmente com um valor facial de mil dólares. | TED | لقد قررنا ان نفعل ذلك في خريف هذا العام، سوف نقوم بإصدارها، ربما من فئة 1000 دولار. |
Depois decidimos: "Porque não ir ter com a religião?" porque nas Filipinas, a Igreja Católica era muito forte, mas os tailandeses eram budistas. | TED | ومن ثم قررنا ان نلجأ للدين لانه في الفلبين الكنسية الكاثوليكية كانت قوية جداً وفي تايلندا .. هم بوذيون |
decidimos oferecer uma vasectomia a todos os homens, mas, em primeiro lugar, a todos os americanos, ao lado da residência do Embaixador durante a sua [confuso]. | TED | قررنا ان نقوم بقطع القناة الدافقة لكل الرجال ولكن ركزنا على الامريكين الذين يقفون في الصف بالقرب من منزل السفير الامريكي اثناء جولته |
Portanto decidimos proteger-nos de quaisquer possiveis embaraços. | Open Subtitles | لذا قررنا ان نوفر على انفسنا اى ارتباك او احراج |
decidimos tomar uma rota. Estamos a caminho da Inglaterra. | Open Subtitles | قررنا ان نسير فى اتجاهنا نحن نتجه الى انجلترا حتى اخر الارض |
decidimos levar-te a Paris para esqueceres tudo... especialmente esse Mark Darcy. | Open Subtitles | لقد قررنا ان نأخذك إلى باريس حتى تنسى كل شيئ تحديدا مارك دارسى |
decidimos então ir a hollywood impedir as filmagens e cá estamos. | Open Subtitles | لذلك قررنا ان نذهب الى هوليوود لنوقف الفيلم قبل ان يصنع والآن نحن هنا |
Nenhuma. Mas decidimos que os pecados do pai não devem recair sobre ela. | Open Subtitles | لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى لن تشملها |