Infelizmente, é verdade. Fazemos empréstimos especiais para veteranos em dificuldades financeiras. | Open Subtitles | إننا نُقدّم قروضاً مُنخفضة التكلفة للجُنود الذين يُعانون من مشاكل ماليّة. |
Nos finais dos anos 60 o Banco Mundial interveio no Equador com empréstimos. Durante os próximos 30 anos a pobreza cresceu de 50% para 70%. | Open Subtitles | في أواخر عام 1960 ، أقرض البنك الدولي الاكوادور قروضاً كبيرة وخلالال30 سنةالمقبلة،نما الفقر من50% إلى%70, |
Não peço empréstimos a clientes. | Open Subtitles | إنها عميلتنا ، يا (جيليان)، و أنا لا أطلب قروضاً من العملاء. |
Senhoras e senhores, é um prazer anunciar que os Credores do Tempo Weis oferecem agora empréstimos sem juros e sem pagamentos. | Open Subtitles | سيّداتي وسادتي، يُسعدني إخباركم .أنّشركة(وايسلتسليف)الوقت . تعرض عليكم الآن قروضاً مجّانيّة وبلا فوائد. |
Vários países deram o passo em frente e ofereceram empréstimos, mais recentemente a Turquia. | Open Subtitles | عدد من الدول تقدمت وعرضت قروضاً (والأحدث جداً كانت (تركيا |
Le Bron oferece-lhes... empréstimos consideráveis... eliminando as sanções ineficazes... | Open Subtitles | عرض علييهم (ليبرون) قروضاً بأحجام كبيرة الأمر الذي جعل العقوبات المفروضة عليهم بلا أسنان |
Não vi outros empréstimos nos livros. | Open Subtitles | لم أجد قروضاً أخرى بالسجلات . |