Os nosso clientes usaram os empréstimos para despesas familiares, emergências, viagens e para investir no crescimento dos seus negócios. | TED | وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية، حالات الطوارئ، والسفر والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم. |
Será de admirar que mais de um quarto dos que devem não conseguem pagar os seus empréstimos? | TED | هل هناك من غرابة أن أكثر من ربع الذين يتوجب عليهم لا يستطيعون سداد قروضهم الطلابية؟ |
O agente que lhes concede os empréstimos. | Open Subtitles | عميل تجميع الديون الذي وقّع لهم على قروضهم |
Bem, como o prático cheque reivindicado passou a ser aceite, os tomadores de empréstimos começaram a pedir os empréstimos sob forma desses cheques em vez do verdadeiro metal. | Open Subtitles | وأيضا , حيث أن الأموال بصفة طلبات المراجعة أصبحت ملائمة و دخلت حيز القبول , بدأ المقترضين يطلبون قروضهم على شكل طلبات المراجعة بدلا من المعدن نفسه. |
É uma questão de tempo até as coisas mudarem e ninguém vai querer fazer mais empréstimos, enquanto o crédito mal parado sobe porque as pessoas não conseguem pagar. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان تنقلب الأدوار ولن يكون هناك أحد على استعداد لتقديم قروض جديدة بينما يزداد التخلف عن الدفع لأن الناس غير قادرين على سد قروضهم الحالية. |