Finalmente, no fim do uso, podemos biodegradá-lo naturalmente junto com as cascas de vegetais. | TED | أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر. |
Se estão na Europa do Norte ou na América do Norte, podem utilizar cascas de trigo ou aveia. | TED | إذا كنت في شمال أوروبا أو أميركا الشمالية ، يمكنك استخدام أشياء مثل قشور الحنطة السوداء أو قشر الشوفان. |
Produzem esporos, milhões de esporos na parte de fora das borboletas que parecem pequenas manchas por entre as escamas das borboletas. | TED | ما تفعله هو أنها تقوم بإنتاج الأبواغ الملايين من الأبواغ على سطح الفراشة التي تظهر على شكل بقع بين قشور الفراشة |
Cuecas de casca de banana e vestido na lateral. | Open Subtitles | انزلاقات من قشور الموز وارتداء ملابس في الجانب |
Sandes de aveia e queijo, sem côdea. | Open Subtitles | الشوربة ,وساندوتش الجبن, بدون قشور |
Andavas a pisar ovos, com medo de lhe dizer a verdade. | Open Subtitles | أنت لا تتحدثين إلا عن قشور المشاعر هنا تحدثي بالحقيقة |
Para já, aqui têm uma cesta de crostas de piza e caroços de maçã. | Open Subtitles | أنا سأقدم لكم أولاً هذه السلة من قشور البيتزا و نواة التفاح |
Para evitar que predadores farejem suas crias, elas removem as cascas de ovo velhas e comem os ovos que não chocaram. | Open Subtitles | ولمنع الضواري من شم صغارها تزيل قشور البيض القديم وتأكل البيض الذي لم يفقس |
Esqueçamos ter muita lixo muitas garrafas, latas, cascas de melancia fraldas descartaveis e essas coisas. | Open Subtitles | انسوا أمر وجود الكثير من النفايات الكثير منَ القناني، العُلَب، قشور البطيخ حفاضات الأطفال و ما شابَه |
Não sei nadar. É para aqui que atiro as cascas de camarão. | Open Subtitles | انا لا أجيد السباحة في الحقيقة ، لذلك ارمي قشور الروبيان هناك |
cascas de ovo, pés de cenoura... A compostagem é fixe. Enfia isso aí, Eric. | Open Subtitles | قشور البيض وجذور الجزر خليط رائع , قم بتحريكه هنا |
Mostra-me as tuas cascas de citrino. Gay wo kan ni de jud zi pee. Mostra-me as tuas cascas de citrino. | Open Subtitles | أرني قشور حمضياتك أرني قشور حمضياتك شيلدن ؟ |
O truque de pintar as escamas do peixe de rosa pálido é muito característico da China. | Open Subtitles | تلك خدعة تلوين قشور السمك, لون الوردى الخفيف خاصة تماما بالصين. |
A pele dele estava a descamar, a tornar-se escamas. | Open Subtitles | لقد اصبحت بشرته تتكون من طبقات تحولت إلي قشور |
escamas de répteis e pêlo de mamífero não coexistem, em nenhum animal conhecido. | Open Subtitles | إن ذلك غير منطقي إن قشور الزواحف و شعر الثدييات لا يتواجدان بأي حيوان معروف |
As pessoas ficam com a madeira de acácia que preservámos com casca de bambu, e podem construir uma casa, têm alguma lenha com que cozinhar. | TED | ويحصل الناس على أخشاب الأكاسيا والتي حافظنا عليها مع قشور الخيرزان، ويستطيعوا بناء منزل، فلديهم بعد الوقود ليطهوا به. |
Se estiverem na China podem usar casca de arroz ou casca de algodão. | TED | إذا كنت في الصين ، قد ترغب في استخدام قشر الأرز أو قشور القطن. |
Sem côdea. | Open Subtitles | بدون قشور |
Sei que estás a passar por uma provação horrível mas estou farta de andar a pisar ovos. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت تمر بمحنة عصيبة لكنّي تعبت من السير على قشور البيض |
Aquelas coisas redondas no meio das pernas. - Têm cicatrizes ou crostas? | Open Subtitles | تلك الأشياء البارزة بوسط ساقيها أية ندبات أو قشور جروح |
Conchas de ovo! | Open Subtitles | قشور البيض |
Fibras de fruta e legumes, e peles ficam presas umas nas outras e formam uma bola. | Open Subtitles | قشور وألياف الخضار والفواكه تجتمع معاً فيما يشبه الكرة |
Traz-me um saco de torresmos, cerveja e uma Playboy. | Open Subtitles | أحضر لي كيساً من قشور لحم الخنزير، ومشروب غازي وإصدار مِن جريدة. |