"قصصي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as minhas histórias
        
    • das minhas histórias
        
    • meus
        
    • minha história
        
    • ficção
        
    • as minhas próprias
        
    • histórias de
        
    • uma das minhas
        
    O Bowery Poetry Club tornou-se a minha sala de aulas e a minha casa. E os poetas que recitavam encorajavam-me a partilhar também as minhas histórias. TED لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك.
    Não publicavam a revista da faculdade sem as minhas histórias. Open Subtitles لم يكن يمكن ان تصدر مجلة الكلية دون إحدى قصصي.
    Talvez eu consiga publicar as minhas histórias de El Salvador. Open Subtitles طالما تملكين المال سأنشر بعض قصصي عن السلفادور و ساكتب قصة عن جون
    O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. TED ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه.
    Para os meus sonhos, directamente para os editores da Cosmo, que não é só para me comprar um artigo... mas para me contratar. Open Subtitles ليحقق أحلامي و لن تقوم مديرة كوزموا بشراء واحدة من قصصي لكن سوف تذهل بها
    Visto estes senhores terem apreciado tanto aquilo que eu própria considero a melhor parte de mim mesma, procurarei que a minha história fique o mais perto possível do sujeito. Open Subtitles منذ أرى أنك السادة احترام النهاية الخلفية، سأكرس قصصي لهذا الموضوع.
    - Escusas de ser ordinária. Não o quero com outras jornalistas para lhes dar as minhas histórias. Open Subtitles أنا لا أريده أن يذهب الي مراسلين آخرين ويعطيهم قصصي.
    Também teriam adorado as minhas histórias. Open Subtitles أنت تعلم أنهم كانوا أصدقائي أولاً كانوا يحبون قصصي أيضاً
    Deus, porque as minhas histórias terminam sempre assim? Open Subtitles يا الهي, لماذا كل قصصي تنتهي بهذا الشكل؟
    E é por isso que as minhas histórias favoritas são contos de fadas... porque não importa quão assustadoras elas fiquem... todos vivem felizes para sempre. Open Subtitles لذلك السبب قصصي المفضلة تكون حكايات خيالية لأنه مهما كانت مخيفة فان كل شخص يعيش بسعادة للأبد بعدها
    as minhas histórias acabam sempre com alguém a morrer. Open Subtitles بهذه الطريقة تنتهي قصصي مع شخص آخر مصاب بالرصاص
    Vou ficar aqui sentado, jogar bilhar e ver as minhas histórias. Open Subtitles فقط سأجلس هنا وأتحسّن وألعب السنوكر وأشاهد قصصي
    O editor pediu-me para ir mais fundo e tive de contar as minhas histórias e das pessoas que fazem parte delas. Open Subtitles الناشرين طلبو مني ان اتعمق , ولفعل هذا اضطررت لكتابة قصصي وقصص الناس الذين يشاركوني بها
    Pensava que as minhas histórias iam inspirar o mundo, torná-lo num sítio melhor, de certa forma... Open Subtitles أخبرها لأصدقائي توقعت قصصي أن تلهم العالم، لجعله مكاناً أفضل
    Não fica excitado com as minhas histórias porcas porque não se identifica com elas. Open Subtitles سبب إنك لم تتحمس بسبب قصصي القذرة هو أنك لا تستطيع أن تعيش فيها
    Nunca antes nenhum dos meus netos não tinha gostado de uma das minhas histórias. Open Subtitles لا أحد من أحفادي لم تعجبه قصة من قصصي من قبل
    Eles têm publicado algumas das minhas histórias ao longo dos anos, e eu pensei "eles podem ser uma boa opção para o teu". Open Subtitles لقد نشروا بعض من قصصي على مرور السنوات وظننت انهم يناسبوا قصصك
    Acho que as pessoas nem gostam de mim. Gostam apenas da minha história. Open Subtitles لا اظن ان الناس يحبوني انهم يحبون قصصي فقط
    Lindsey, o livro foi uma obra de ficção. Open Subtitles ليندزي الكتاب كان نوع ما قصصي فقط
    É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias Open Subtitles إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more