histórias domésticas, conhecimentos de física e um peito que o desafia. | Open Subtitles | قصصٌ شعبية، ومعلوماتٌ في الفيزياء وصدرٌ يتفوق على كل ذلك |
De certeza que todos vocês têm histórias sobre ele. | Open Subtitles | أنا مُتأّكد أنكم لديكم قصصٌ خاصة بكم معه |
O Javier Acosta tem mais histórias que o Octavio Paz. | Open Subtitles | لخافيير أكوستا قصصٌ أكثر من أوكتافيو باز. |
histórias como esta, sinais como este, são ferramentas práticas num mundo que quer transmitir compaixão em imagens em abundância, de sofrimento que , de outra forma, nos podem derrotar. | TED | قصصٌ كهذه، رموزٌ كهذه، وسائلٌ عملية في عالمٍ يتوق لجعلِ التعاطف والتراحم تتلخص في صورٍ للمعانآة لا تفتأ أن تغمر مشاعرنا. |
Seguir-se-iam outras histórias, como as de Cyrano de Bergerac, com os seus "Contos Lunares". | TED | وستتبعها قريبًا قصصٌ أخرى، أبرزها سيرانو دي برجراك مع "حكايات القمر" خاصته. |
Ótimo, esse tipo de histórias não parecem de alguém que queira que os médicos desliguem as máquinas. | Open Subtitles | رائع ... رائع قصصٌ مثل تلك لا تشير إلى شخصاً كهذا |
As histórias que podia contar sobre Delhi. | Open Subtitles | قصصٌ كثيرة عن دلهي يمكنني أخباركم بها |
(Risos) Mas se eu disser: "De que cor é o Ultra Sheen?" aparece logo um sorriso, seguem-se histórias da casa de banho das avós. | TED | (ضحك) ولكن، إذا سألت: "ما هو لون ألترا شين؟" ستظهر ابتسامة، وتتبعها قصصٌ عن حمام جدتهم. |
São histórias de um livro que perdi. | Open Subtitles | و إنّما قصصٌ من كتابٍ أضعتُه. |
No meu tempo, no outro mundo, havia histórias sobre a Medusa. | Open Subtitles | في وقتي في العالم الآخر كانت هنالكَ قصصٌ عن فتاة (ما تدعى (ميدوسا |
Haverão outras histórias, mas há apenas um Jack Porter. | Open Subtitles | سيكون هناك قصصٌ أخرى ولكن هنالك (جاك بورتر) واحد |
Terá histórias, acredite. | Open Subtitles | سيكون لديك قصصٌ صدّقني |