Estou agradecida pelos anos que passei com esta família. | Open Subtitles | أنا ممتنة لتلك السنوات التي قضيتها مع هذه العائلة |
Lembro-me dos momentos que passei com o teu avô. | Open Subtitles | فإنها تذكرني بالأوقات التي قضيتها مع جدك |
Simpático, dar-me um CD que me fará lembrar dos momentos maravilhosos que passei com a filha dele. | Open Subtitles | كم هو لطيف أن يعطيني شريطاً ليذكرني ب... أوقاتي الرائعة التي قضيتها مع ابنته... |
O tempo total que passei com a minha filha antes de ela ir embora, foi mais ou menos 30, 35 dias. | Open Subtitles | كامل المدة التي قضيتها مع ابنتي قبل رحيلها كانت 30 -35 يومًا |
As cruzes...marcam os dias que passou com os Linton. | Open Subtitles | إنّ تلك العلامات للأيامِ التى قضيتها مع لينتون |
Tenho algumas perguntas sobre uma semana que passou com o Bart no Dubai, há quatro anos. | Open Subtitles | انا فقط لدي كم سؤال عن عطلة اسبوع قضيتها مع بارت في دبي قبل اربع سنوات تقريباً |
Pegue na arma e mate-me antes de eu lhe falar dos 10 dias que passei com a Naomi. | Open Subtitles | Reach for the Glock and take me down... قبل ان اخبرك عن العشرة ايام التى قضيتها مع نيومى |
..que eu passei com os meus mais queridos amigos. | Open Subtitles | .قد قضيتها مع اعز اصدقائي .. |
Foi o número de dias que passei com o Earl. | Open Subtitles | خمسمائة وإثنا عشر يومًا (تلك هي المدة التي قضيتها مع (إيرل |
Tenho algumas perguntas sobre uma semana que passou com o Bart no Dubai, há quatro anos. | Open Subtitles | لدي فقط بضعة أسئلة عن عطلة قضيتها مع (بارت) في "دبي" منذ حوالي 4 سنوات |