"قضينا الكثير من الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Passámos muito tempo
        
    • Passamos muito tempo
        
    • passamos tanto tempo
        
    Passámos muito tempo na Nicarágua e sítios assim. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت في نيكاراكوا وأماكن مثلها
    Passámos muito tempo na Terra à procura da Derradeira Pergunta, para tudo rebentar literalmente na nossa cara. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة
    Passámos muito tempo nos duches. Open Subtitles نعم لقد قضينا الكثير من الوقت في الاستحمام
    Só lhe disse que tenho um excelente vizinho, e que Passamos muito tempo juntos, é mentira? Open Subtitles أخبرتها فقط أن لدي جارًا لطيفًا وأننا قضينا الكثير من الوقت معًا أليس ذلك جيدا؟
    Eu sei que Passamos muito tempo a usar os nossos sentidos de espiões que acabamos por nos esquecer de usar este tipo, o coração. Open Subtitles و أنا أعلم قضينا الكثير من الوقت في تطوير الحس الجاسوسي لدينا ونسينا استخدام هذا . هذا الرفيق القلب
    Passamos muito tempo aqui antes de sair. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت هنا قبل أن يتم تسفيرنا
    passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. TED لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها
    Passámos muito tempo juntas e uma coisa levou à outra. Open Subtitles لقد قضينا الكثير من الوقت معاً نعمل على التفاصيل وأعتقد أن أمر واحد يقود إلى الأخرون
    Passámos muito tempo a falar e a tentar rir para nos esquecermos do quão assustados estávamos. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت معاً .. نتحدث محاولة الترفيه عنا بين كل ذلك الخوف
    Passámos muito tempo juntos a ver fotografias, e-mails e cartas. Open Subtitles لقد قضينا الكثير من الوقت معاً، نبحث بألبومات الصور القديمة، والبريد الالكتروني، والخطابات.
    Na escola, Passámos muito tempo a estudar a história de Kim II-Sung, mas nunca aprendemos grande coisa sobre o mundo exterior, exceto que a América, a Coreia do Sul e o Japão eram inimigos. TED في المدرسة قضينا الكثير من الوقت ونحن ندرس تاريخ كيم إل سونغ لكن لم نتعلم الكثير عن العالم الخارجي سوى أن أمريكا وكوريا الجنوبية واليابان، هم أعداؤنا
    Passámos muito tempo juntos. Open Subtitles لقد قضينا الكثير من الوقت معاً.
    Passámos muito tempo a decidir o que fazer convosco, e chegámos a um acordo. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت لنقرر ماذا سنفعل بكم و ... توصلنا إلى إتفاق
    Quando o Gus me recrutou, Passámos muito tempo juntos. Open Subtitles عندما كان (جوس) يُدربني قضينا الكثير من الوقت سوياً.
    A tua mãe foi cliente da Naufal Sons, Passamos muito tempo nesta parte do mundo. Open Subtitles والدتك كانت مرة وكيل مشتريات على ناوفل وابناءه لقد قضينا الكثير من الوقت في هذا الجزء من العالم
    Passamos muito tempo separados. Open Subtitles أجل أنه فقط , أنتي تعلمين لقد قضينا الكثير من الوقت بعيداً
    Passamos muito tempo juntos, os três. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت هنا فقط ثلاثتنا
    Passamos muito tempo juntos. Open Subtitles لقد قضينا الكثير من الوقت معاً
    Passamos muito tempo aqui, não é? Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت هنا , اليس كذلك ؟
    Sei que não devia fazer isto, mas passamos tanto tempo dentro daquele sítio. Open Subtitles آسف, أعرف أنه من المفترض ألا أفعل هذا لكننا قضينا الكثير من الوقت داخل هذا الحجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more