Tragicamente, não se pode fazer nada para salvar os que se encontram no raio da bola de fogo. | TED | لا يوجد شيء مأساوي يمكن القيام به لإنقاذ أولئك الذين في دائرة نصف قطرها كرة نارية. |
Perdemo-lo algures por aqui o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. | Open Subtitles | إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل |
Extraem um bocadinho da medula, pouco mais de 4mm de diâmetro, usando uma espécie de garra na agulha. | Open Subtitles | يتم اخذ نواة عظمية صغيرة جداً, قطرها أقل من ستة إنشات باستخدام جهاز رفع في الحقنة |
E, como podem ver, tem cerca de 20 cm de diâmetro. | TED | وكما تُشاهدون ، قطرها حوالي ثمانية انشات. |
O rádio, a ulna, o tórax e a superfície anterior das extremidades baixas estão calcinadas pelo fogo. | Open Subtitles | دائرة نصف قطرها عظم الزند, القفص الصدري والواجهة الأمامية للأطراف السفلية كلها إنصهرت بفعل النار |
Isto é um animal que foi atropelada por um navio na Nova Escócia, no Canadá. Foi rebocado e fizeram-lhe uma autópsia que confirmou a causa da morte. Foi um embate num navio. | TED | و هذا الحيوان تعرض للدهس من جانب سفينة في نوفا سكوتيا ، كندا ويتم قطرها في حيث قام تشريح لتأكيد سبب الوفاة ، الذي كان في الواقع ضربة السفينة. |
Pode ao menos rebocá-lo até ao mecânico mais próximo, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنك على الأقل قطرها إلى عامل إصلاح سيّارت قريب؟ |
-Sabe como são os pré-pagos. Ela pode estar num raio de 8 km, eles vão tentar restringir. | Open Subtitles | تعلمين كيفية عمل الخط مسبق الدفع الإتصال يجب أن يكون ضمن دائرة قطرها 5 أميال |
Este mapa mostra todas as massas de água num raio de 80 km do local do crime. | Open Subtitles | هذه الخريطة تُوضّح كل المسطحات المائية ضِمْن دائرة نصف قطرها 50 ميلاً من مسرح الجريمة |
Queres saber? Porque não expandes para um raio de 5 quarteirões? | Open Subtitles | أوَتعرف، لمَ لا نمدّ تلك لدائرة نصف قطرها خمس جادات؟ |
As sanções americanas não possuem um raio de explosão. | Open Subtitles | العقوبات الأمريكية لا لدينا دائرة نصف قطرها الانفجار. |
Este telescópio vai ter espelhos com 8,4 metros de diâmetro — cada um dos espelhos. | TED | هذا المنظار سيكون له مرايا قطرها حوالى8.4 م كل مرآة من المرا يا |
Cada um dos sete espelhos deste telescópio irá ter quase 9 metros de diâmetro. | TED | كل مرآة من السبع مرايا في هذا المنظار سيكون قطرها حوالي 27 قدم. |
Juntos, os sete espelhos neste telescópio representam 24,22 metros de diâmetro. | TED | وكل هذه المرايا السبع معا فى هذا المنظار سيكون قطرها 80 قدما. |
Estão a ver, a razão entre a circunferência dum círculo e o seu diâmetro é aquilo a que chamamos um número irracional, ou seja, um número que nunca pode ser expresso sob a forma de um quociente de dois números inteiros. | TED | كما ترون، فإن نسبة محيط الدائرة إلى قطرها هي عدد غير نسبي، وهو العدد الذي لا يمكن التعبير عنه بنسبة بين عددين كاملين. |
Ponham os postos de control ligados em rádio de 30 km e procurem cada lugar. Por todo o oceano. | Open Subtitles | ضعوا نقاط تفتيش لدائرة نصف قطرها 20ميلاً، وإبحثوا في كل إنج وصولاً للمحيط |
Fusão parcial da extremidade distal do rádio e do acrômio. | Open Subtitles | ذوبان جزئي في دائرة نصف قطرها القاصي والأخرم |
Notei escoriações na extremidade distal do rádio trazido. | Open Subtitles | لقد لاحظت سحجات على نهاية البعيدة للدائرة نصف قطرها وجدنا فقط. |
Se o seu carro é deixado numa zona vermelha, é rebocado. | Open Subtitles | سيدي ، إذا تركت سيارتك في المنطفة الحمراء سوف يتم قطرها |
O meu carro foi rebocado e tenho de pagar 150 dólares para recuperá-lo. | Open Subtitles | فسيارتي تم قطرها هذا الصباح ولا أملك 150 دولارا لإخراجها |
Vou rebocá-lo para o laboratório. | Open Subtitles | حسناً , سأطلب قطرها إلى المختبر |