Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Foram inseridos pedaços de espelho... nas órbitas das vítimas. | Open Subtitles | قطع صغيرة من المرايا وضعت0000 فى محاجر الضحايا |
Estou sempre a encontrar pedaços de cobre do sistema eléctrico. | Open Subtitles | مع الأسنان وجدت قطع صغيرة من النحاس من التجهيزات |
Por isso, rasguei-o em pedacinhos e deitei tudo pela sanita. | Open Subtitles | لذا مزقته إلى قطع صغيرة و رميته في المرحاض |
Ou ficará feito em milhares de pedacinhos ou será muito rápido. | TED | إما أنها ستتحطّم إلى قطع صغيرة أو تسير بسرعة كبيرة جدًا. |
Vai-me perdoar se digo coisas estupidas. O meu cerebro está aos bocados. | Open Subtitles | سامحيني لو قلت أشياء حمقاء ولكن عقلي تحول إلى قطع صغيرة |
E viu-a? A cortar a comida em bocadinhos minúsculos assim. | Open Subtitles | وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟ |
Quando eu era caloiro na Universidade de NI, descobri que era possível pegar em pequenas peças de polímeros de derivados vegetais e remontá-los na ferida. | TED | عندما كنت مستجد في جامعة نيويورك، اكتشفت أنه بالإمكان أخذ قطع صغيرة من المركبات الكيميائية المشتقة من النباتات وإعادة تجميعها على الجرح. |
Com pequenos pontos de mármore. | Open Subtitles | مع قطع صغيرة من الرخام فيها |
Não, mas vais ficar em pedaços, assim que te encontrar. | Open Subtitles | لا, ولكنك ستفعل, إلى قطع صغيرة, فور أن أجدك. |
Então você tem o asfalto com pedaços muito pequenos da lã de aço dentro dele. | TED | حينها سنحصل على إسفلت يحتوي على قطع صغيرة من سلك الغسيل داخله |
São basicamente uns pequenos pedaços de alcaçuz salgados com a forma de pés. | TED | أساسًا هي عبارة عن قطع صغيرة من عرق السوس المالحة في شكل قدم. |
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou. | Open Subtitles | أجل صخور مرجانية وطحالب خضراء ومحار، وأجزاء من قطع صغيرة يحملها من جميع المحيطات التي عبرها |
Que tal assim: o assassino é um professor de literatura... ..corta em pequenos pedaços as suas vitimas até elas morrerem chama-se a si próprio: | Open Subtitles | هنا تذهب: القاتل أستاذ أدب. يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا. |
Ela achou-as tão giras, que ia para pegar nelas mas deitou-as todas a baixo e partiu-as todas em pedaços. | Open Subtitles | لقد كانت تعتقد أنهم ظرفاء جداً ووصلت إليهم وأسقطتهم وكسرتهم كلهم إلى قطع صغيرة |
As primeiras imagens do local do acidente mostram... uma enorme cratera com um Boeing 737 feito pedaços. | Open Subtitles | الصور الأولى لموقع التحطم تبين حفرة كبيرة حيث تحطمت البوينج 737 إلى قطع صغيرة |
Ó Senhor, abençoai esta granada... de modo a que possa rebentar os inimigos em pedacinhos... em sua misericórdia! | Open Subtitles | يا سيدى ، بارك هذه القنبلة اليدوية التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة |
Vão cortá-lo em pedacinhos... ficar com o crédito, e continuaremos esquisito. | Open Subtitles | سوف يقطعوه إلى قطع صغيرة سوف يأخذون كل المال وسنبقى مهوسين أنا لست مهوس. |
O tipo provavelmente cortou a mulher em pequenos e deliciosos bocados. | Open Subtitles | ذلك الرجل غالبا قطع تلك السيدة الى قطع صغيرة لذيذة |
Mostrámos que há pequenos bocados de ADN em genes específicos da glândula mamária que respondem à matriz extracelular. | TED | لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة. |
Os blocos são cortados em bocadinhos pequenos, que são lavadas e derretidas, transformando-se em matéria-prima que é usada de novo. | TED | تقطع هذه القوالب إلى قطع صغيرة جدًا مغسولة ومُذابة فتكون المواد الخام التي يمكن استخدامها مرة أخرى |
Ooblar vai-te desfazer em pequenas peças. | Open Subtitles | وبلار سيقطعك الى قطع صغيرة جدا |
Com pequenos pontos de mármore. | Open Subtitles | مع قطع صغيرة من الرخام فيها |