"قفوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Levantem-se
        
    • Fiquem
        
    • De pé
        
    • Parem
        
    • Alto
        
    • Fique
        
    • vossas
        
    • Mantenham-se
        
    • seus
        
    • linha
        
    • parede
        
    • Quieto
        
    • Quietos
        
    EC: Estão prontos? Levantem-se! Vamos lá, todos De pé! TED إد: هل أنتم جاهزون؟ فلتقفوا جميعاً هيا قفوا جميعاً
    Repito, se eu falar a vossa língua, Levantem-se por favor. TED وأكرر أنني إذا تحدثت لغتكم فلطفاً قفوا.
    Vão até o círculo central. Peguem seus pertences. Fiquem em fila. Open Subtitles إذهبوا إلى الدائرة المركزية أبحثوا عن أغراضكم ثم قفوا بالطابور
    Parem de olhar para a piscina. Coloquem seus malditos corpos na fila! Como estão, cavalheros? Open Subtitles كفّى عن التحديق بهن ، و قفوا جيداً كيف حالكم يا ساده ؟
    Os restantes Levantem-se, por favor, e sigam a linha amarela. Open Subtitles اذاً الباقي ارجوكم قفوا وأتبعوا الخط الأصفر
    Senhoras e senhores, Levantem-se para a cortesia real. Open Subtitles سيداتي آنساتي سادتي قفوا من فضلكم من أجل السلام الملكي.
    Ok? Se eu disse 20 ou menos, Levantem-se. TED حسنا؟ إذا قلت لكم ٢٠ أو أقل، قفوا.
    Quando estes homem partirem... Levantem-se e voltem aos vossos postos. Open Subtitles ... عندما يذهب هؤلاء الرجال قفوا و عودوا إلى أماكنكم المعتادة
    Levantem-se, preparem-se, corram pela porta fora. Open Subtitles "قفوا ، استعدوا ، انطلقوا نحو الباب" "قفوا ، استعدوا ، انطلقوا نحو الباب"
    Levantem-se! Fora das celas! Alinhem-se! Open Subtitles إنهضوا أخرجو من الزنزانة قفوا على الخط
    Fiquem atrás da linha amarela. Open Subtitles قفوا مصطفين خلف الخط الأصفر، الآن ستستلمون هداياكم بمناسبة الكرسمس
    entao por favor Fiquem De pé para que eu possa apresentar meu melhor amigo um homem que mantem nossos lápis apontados e nossas canetas carregadas Open Subtitles لذا من فضلكم قفوا بينما اقدم لكم صديقى الرجل الذى يحتفظ بأقلامنا حادة
    - Fiquem De pé junto ao vosso carro. Open Subtitles نعم يا سيدي أنتم الثلاثة، قفوا بجانب سيارتكم وانتظروا
    - Sabia que o Pap sabia. - Podes beber mais. Tropas, De pé! Open Subtitles ..لانني علمت ان بوب يعرف ذلك ايها الجنود قفوا
    Parem, seus oradores imperfeitos. Open Subtitles قفوا مكانكم أيها المتكلمون الناقصون قولوا لي أكثر
    Alto aí. Fala a segurança. Open Subtitles قفوا حيث أنتم هذا هو الأمن
    Fique parado aqui, vamos. Vocês também, miúdas. Open Subtitles قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك
    Bem, rapazes, aproximem-se para eu vos devolver as vossas coisas. Open Subtitles حسناً يا شباب قفوا أمام الطاولة سأحضر أغراضكم
    Mantenham-se atrás dos caixotes a arder. Open Subtitles قفوا وراء علبة القمامة المشتعلة.
    Encostem-se à parede. Mandei encostar na merda da parede! Open Subtitles قفوا بمحاذاة الحائط لقد قلت قفوا بمحاذاة الحائط
    Fique Quieto, homem. Open Subtitles قفوا بسلام يا ملاعين
    Quietos, idiotas. Open Subtitles ـ حسنا, قفوا في أماكنكم أيتها الديوك ـ حسنا, لا تطلق النيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more