Sabes que o mal se esconde no coração dos homens... porque viste esse mal no teu coração. | Open Subtitles | وانت تعلم كم الشر يكمن في نفوس الرجال لَك رَأى ذلك الشرِّ في قلبِكَ. |
É só... abrir a mão de apenas um quarto do teu coração. | Open Subtitles | ..هو فقط. إعْطاء غرفة بسيطة واحدة في قلبِكَ. |
Tudo o que tens que fazer é aceitar a Origem no teu coração. | Open Subtitles | كُلّ ما يَجِبُ أَنْ تفعليه هو أن تَقْبلُى الأصلَ داخل قلبِكَ |
'Porque o amor que vive no seu coração... | Open Subtitles | ' يُسبّبُ الحبَّ ذلك يَعِيشُ في قلبِكَ... |
No seu coração, tu sabes que Proteus vai morrer... | Open Subtitles | في قلبِكَ أنت تَعْرفُ أن "بروتيوس" سَيَمُوتُ |
Porque é que não olhas para dentro do teu coração para veres o que sentes? | Open Subtitles | إنظرْ في قلبِكَ ويَرى كَمْ يَشْعرُ. |
Mas na casa que construíste no teu coração... deste todos os quartos à tua mãe e a esse ódio. | Open Subtitles | لكنفيالبيتِالذيبنيته. .. جيدافي قلبِكَ. |
Perdão é dares do teu ódio apenas um pequeno canto no teu coração. | Open Subtitles | الغفران... يَعطيحقدَكَ فقط جزء قليل في قلبِكَ. |
Durga, não vais encontrar paz no teu coração... | Open Subtitles | دورجا جي، أنت سوف لَنْ تَجدَ سلام قلبِكَ... |
O que precisas exactamente para aceitares a Frannie de volta, não só na ZBZ, mas de volta ao teu coração. | Open Subtitles | ماالذي { بشكل مُحدّد} تَحتاجُينه مِن فراني لكي تقبلي بعودتها؟ لَيسَ فقط لـ زيتا بيتا زيتا، لكن لتعود لـ قلبِكَ. |
O teu coração diz-to? | Open Subtitles | تَعْرفُ ذلك في قلبِكَ. |
Finalmente escavaste bem fundo no teu coração e encontraste um bolo | Open Subtitles | حَفرتَ أسفل في قلبِكَ وجاءَ بa كعك. |
Agora, se você prender ao longo deste seu coração. | Open Subtitles | الآن، إذا حْملُتِ هذا على قلبِكَ. |
Mas... no fundo do seu coração, acho que sabe, não está preparado para isto. | Open Subtitles | لكن... في قلبِكَ مِنْ القلوبِ، أعتقد تَعْرفُ - أنت لَسْتَ جاهز لهذا. |