"قلتِ بأنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste que
        
    - Mas, Mãe, eu sou bastante boa, e tu disseste que querias que eu fizesse algumas actividades extra-curriculares. Open Subtitles ـ لكن، أمي، أنا جيدة جدا وأنتِ قلتِ بأنكِ تريدنني أن أمارس بعض الأنشطة بعد المدرسة
    disseste que sabias que eu não poderia ter feito isto. Open Subtitles قلتِ بأنكِ تعلمين بأنني لن استطيع التمكن من هذا
    disseste que o vias 3 a 4 vezes por semana. Open Subtitles لقد قلتِ بأنكِ تقابلينهُ 3 أو 4 مراتٍ أسبوعيّاً.
    disseste que querias ser um pai, portanto, sê um pai. Open Subtitles قلتِ بأنكِ تريدين أن تصبحي أماً أذن كوني كذلك
    disseste que estavas aqui para ajudar, mas, só sabes criticar-me e incomodar-me, e obrigas-me a lavar a tua roupa. Open Subtitles قلتِ بأنكِ هنا لكي تسانديني لكن كل ما تفعلينه هو انتقادي و مضايقتي وتجعليني أقوم بغسيل ملابسك
    Então, disseste que ias chegar a determinada hora e não chegaste. Open Subtitles ما المشكلة؟ لقد قلتِ بأنكِ ستكونين حاضرة هنا في وقت معيّن, ولم تكوني كذلك
    Porque disseste que ias estar na biblioteca toda a noite? Open Subtitles لماذا قلتِ بأنكِ ستكونين بالمكتبة طوال الليل؟
    disseste que me ias explicar o porquê da luta de bar. Open Subtitles لقد قلتِ بأنكِ ستشرحين لي سبب المعركة في الحانة
    Tal como confiei quando disseste que tinhas de trabalhar? Open Subtitles كما وثقت بكِ عندما قلتِ بأنكِ يجب أن تذهبي للعمل هذا الصباح ؟
    Tu disseste que arranjavas as licenças com o departamento de construção. Open Subtitles قلتِ بأنكِ ستحلّي مشكلة التراخيص مع إدارة البنايات
    Não disseste que tinhas vindo num autocarro? Open Subtitles لكن ظننتُ أنكِ قلتِ بأنكِ أتيتِ هنا في حافلة
    disseste que não querias ver-me a fazer as malas. Open Subtitles قلتِ بأنكِ لا تريدين مشاهدتي احزم حقائبي
    Ainda por cima, disseste que ele era óptimo na cama e isso é importante! Open Subtitles بالإضافة إلى أنكِ قلتِ بأنكِ رائعة في السرير وهذا شيء جيد
    Sabes, quando disseste que querias que fosse o teu modelo, não era isto que eu pensava que tu tinhas em mente. Open Subtitles كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة إلى عارض أزياء لكِ
    - Não aguentei quando disseste que eras casada no tribunal. Open Subtitles لم أستطعْ الوقوف ساكناً عندما قلتِ بأنكِ كنتِ متزوجة في المحكمة
    Quando disseste que não ajudaste a Victoria de propósito fiquei chocado. Open Subtitles عندما قلتِ بأنكِ لم تساعديها عن عمد لقد صدمت
    disseste que te importavas com ele e, de alguma forma, sei que foste sincera. Open Subtitles قلتِ بأنكِ أهتمتِ لأمره و بطريقة ما أنا متأكد بإنك عنيت ذلك
    Foste tu que disseste que tinhas de escolher entre contratá-lo e continuar a vê-lo. Open Subtitles وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ كنتِ مضطرةً للأختيارِ بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته.
    No Natal, quando disse como me sentia, disseste que não sentias o mesmo por mim. Open Subtitles في عيد الميلاد حين صارحتكِ بمشاعري قلتِ بأنكِ لم تبادلينني نفس الشعور، لكني فقط أشعر
    disseste que estavas a ler. Open Subtitles عندما أتيت لقد قلتِ بأنكِ تقرأين شيئًا أو ما شابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more