"قلتِ لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disseste-me
        
    • Disse-me
        
    • Disseste
        
    • me disse
        
    • me dizer
        
    Disseste-me que era comigo que tinhas o melhor sexo. Open Subtitles لقد قلتِ لي بانني أفضل من عاشرك في حياتكِ كلها
    Quando me pediste para investigar isto, Disseste-me que o teu pai estava morto. Open Subtitles قلتِ لي بأنك والدكِ ميت كنتِ متأكدة من ذلك نوعاً ما
    Ouça, Disse-me que isto é uma mina de cobre, certo? Open Subtitles اسمعي، قلتِ لي إنّ هذا منجم نحاس، أليس كذلك؟
    Disse-me que o caminho que eu escolhesse seguir tornar-se-ia claro. Open Subtitles لقد قلتِ لي بأن الطريق الذي سأختاره سيصبح بيّناً
    Disseste que nem eram amigos. Agora andam a roubar juntos? Open Subtitles قلتِ لي انكِ لستِ صديقته ، والآن تسرقين معه؟
    Eu apenas aceitei este caso porque tu Disseste que esse grão de café folgado teria ainda alguma acção. Open Subtitles لقد وافقت على أخذ هذه الحالة فقط لأنك قلتِ لي أن هذه الموكا فرابيلي عليها كريمة
    Por que me disse que não tinham descido do comboio consigo? Open Subtitles لماذا قلتِ لي أنهم لم ينزلا من القطار معك؟
    Porque acabaste de me dizer uma coisa simpática e tens de ter cuidado quando fazes isso, porque o céu pode vir abaixo. Open Subtitles فقد قلتِ لي كلاماً لطيفاً لتوك وعليكِ أن تكوني حذرة عندما تفعلين ذلك لأن السماء قد تنهار
    Na última sessão Disseste-me que tinhas cancro e logo me afastaste. Open Subtitles في اخر جلسة لنا قلتِ لي انك مصابة بالسرطان وبعد ان فعلت ذلك مباشرة قمت بدفعي جانباً
    Disseste-me para ter fé e agora estou a dizer-to. Iremos voltar. Open Subtitles قلتِ لي أنْ أتحلّى بالإيمان و الآن أنا أؤكّد لكِ أنّنا سنعود
    Um dia Disseste-me que se eu mudasse certas coisas na nossa vida Open Subtitles في أحد الأيام قلتِ لي أني إذا غيرت بعض تصرفاتي في البيت،
    Uma vez tu Disseste-me que a única maneira de confiar em alguém era não fazer muitas perguntas. Open Subtitles لقد قلتِ لي ذات مرة، الطريقة الوحيدة كي تثق بشخص ما، ألا تسأل كثيرًا
    Tu Disseste-me que é como se o teu coração batesse cá fora. Open Subtitles قلتِ لي إنّ ذلكَ ...كان كما لو إنّ قلبكِ يطير فرحاً
    Disse-me para ir trabalhar e que olhava por ela. Open Subtitles قلتِ لي بأن أذهب إلى العمل و أنكِ ستعتنين بها
    Disse-me que esta saia ficava bem, por isso, conto com boas notícias depois da minha sessão com aquele psiquiatra giro. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك قلتِ لي ان التنورة كانت مناسبة لذلك أعلم اني لست هنا لسماع أخبار سيئة
    Disse-me que você e o seu povo vieram aqui em paz. Open Subtitles قلتِ لي أنّكِ و شعبكِ أتيتما إلى هنا مسالمين
    Da última vez que nos vimos, Disseste que ainda me amavas. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا قلتِ لي أنك لا زلت تحبينني
    E quantas vezes me Disseste que o Daniel Krumitz é o melhor white hat de todos os tempos? Open Subtitles و كم مرة قلتِ لي بأن دانيل كروميتز هو أفضل قراصنة القبعات البيضاء على الأطلاق ؟
    Disseste uma vez que eu poderia ser um tipo diferente... Open Subtitles قلتِ لي ذات مرة أنني قد أصبح رجلاً مختلفاً
    Desde que me disse a história sobre o meu pai, não consegui deixar de pensar nisso. Open Subtitles من وقت ما قلتِ لي عن تلك القصة عن أبي لم أستطع التوقف عن التفكير عنها
    Bom, o que é que me disse... sobre... tornar as coisas mais palatáveis? Open Subtitles حسناً, ماذا قلتِ لي عن جعل الأمور مستساغة؟
    Sarah, acabaste de me dizer que ainda não te apareceu o período? Open Subtitles "سارة"... هل قلتِ لي قبل قليل أن دورتكِ لم تحدث بعد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more