"قلقةٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupada
        
    Está preocupada com o encerramento de bases? Open Subtitles هل أنتِ قلقةٌ حول الجولة القادمة لإغلاق القواعد, أيّتها السيناتور؟
    Se estás assim tão preocupada, porque não lhe dás a viola? O quê? Open Subtitles إذا كنتِ قلقةٌ عليه لما لاتعطيه الغيتار ؟
    Quando me falaram do teu útero retrovertido, fiquei preocupada. Open Subtitles أنا كنت قلقةٌ جداً حينسمعتعن أنحرافرحمكِ.
    Mencionou que está preocupada que o ter um bebé irá fazê-la sentir-se fisicamente menos atraente. Open Subtitles ذكرتِ أنّكِ قلقةٌ أن إنجاب الطفل قد يُشعِركِ بأقل جاذبية جسدياً
    E eu estou preocupada com as intenções dos novos vizinhos. Open Subtitles وإنني قلقةٌ بأن جيراننا الجدد يفكرون بجريمة ما
    Sou amiga dela e só quero certificar-me de que ela está bem. Depois de tudo o que aconteceu em tua casa, estou preocupada. Open Subtitles أنا صديقتها ،وأردت التأكد فحسب من كونها بخير بعد كل شيء حدث فى بيتك ،أنا قلقةٌ فقط.
    preocupada com o pai. É de se esperar. Open Subtitles إنّها قلقةٌ بشأن والدها، هذا أمرٌ مُتوقّع
    Não que estivesse preocupada com ela... mas porque queria saber tudo sobre ele. Open Subtitles ليس لكونها قلقةٌ عليها ولكن لأنها كانت تريد أن تسمع عن الأمر
    Estou aqui cheio de lama, enterrado em fedor de morte até ao pescoço, e tu estás preocupada com os sentimentos feridos da Amanda Rosewater? Open Subtitles انا واقفة هنا ويعلو الطين ليصل لمؤخرتي مع رائحة الموت الكريهه وأنتي قلقةٌ بشأن أماندا روزووتر
    Está preocupada com a minha reunião de investimentos. Open Subtitles إنَّها حتى قلقةٌ بشأني حيال إجرائي لصفقاتٍ إستثمارية
    Estás preocupada que alguém tente te dar um tiro dentro da Arca? Open Subtitles أأنتِ قلقةٌ أن شخصاً ما سـيحاول أن يطلقَ عليكِ في الآرك ؟
    Estava mais preocupada com as despesas do hospital do que com o estado da filha. Open Subtitles ولكنَّها كانتْ قلقةٌ حيالَ فواتيرِ المستشفى أكثرَ من قلقها حيالَ حالةِ إبنتها الصحيّة
    Francamente, estou mais preocupada com o Sr. Callen. Open Subtitles بصراحةٍ, أنا قلقةٌ أكثرَ حيالَ السيد كالين في الوقتِ الحالي
    Se o vir, se ele aparecer aí, pode... diga-lhe que estou preocupada com ele. Open Subtitles لو رأيته، أو جاء عندكم أيمكنك أن تخبريه بأنني قلقةٌ عليه؟
    Estou preocupada por estar prestes a dar à luz no meio da Cidade Contagiada. Open Subtitles إنّني قلقةٌ قليلًا بشأن الولادة وسط مدينةٍ مُعدية.
    Estou preocupada com a atitude da Marinha... em relação às mulheres nas Forças Armadas. Open Subtitles أنا قلقةٌ للغاية على موقف البحريّة المحسوم على ما يبدو... في مسألة إنخراط النساء... في الجيش.
    Sei que estás preocupada com o dinheiro. Open Subtitles اسمعي, أعرف بأنكِ قلقةٌ بخصوص المال.
    É com o futuro que estou preocupada. Open Subtitles المستقبل، هو ما أنا قلقةٌ حوله
    Acho que estou preocupada que haja algum problema com estes bebés. Open Subtitles أظنُّ أنّي قلقةٌ أن يحصُل شيءٌ مع جنيني
    Estás preocupada com este trabalho? Open Subtitles هل أنتِ قلقةٌ بشأنِ هذه المهمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more