"قلقة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupada que
        
    Sim. E voce disse que estava preocupada que ele usasse magia em publico. Open Subtitles . أجل ، و أنت قلت أنك قلقة أن يستخدم السحر علناً
    Estava preocupada que tivesses a marchar numa montanha ou algo parecido. Open Subtitles كنت قلقة أن تكوني قد إنزلقتي من على منحدر أو شيئاً من هذا القبيل
    Estou numa disputa pela guarda, estava preocupada que o meu ex tentasse tirar a minha filha do país, então usei a minha influência, e fi-lo ser detido pela polícia local. Open Subtitles أخوض معركة شرسة لحضانة ابنتي وكنت قلقة أن يحاول زوجي السابق أن يأخذ ابنتي خارج البلاد قمت بتقييده،
    Só estou preocupada que com todos estes níveis ele não encontre a tua vagina. Open Subtitles إنّي قلقة أن مع كلّ تلكَ الطبقات فلن يتسنى له إيجاد مهبلكِ.
    Se ficaste preocupada que perceba mal, não fiques. Open Subtitles إن كنتِ قلقة أن هناك أكثر مما يبدو، لا تقلقي.
    Nunca soube o que ele fazia. Imagina crescer com esse homem. Ir para a cama preocupada que a fada dos dentes, te corte a garganta. Open Subtitles تخيلي النشأة مع هذا الشخص، الذهاب للفراش قلقة أن جني الأسنان سينحر عنقِك
    Está preocupada que isto fique mais estranho? Open Subtitles ماذا ، أأنت قلقة أن هذا سيصبح أكثر غرابة ؟
    Mas um dia falou que estava preocupada que a acusação descobrisse o seu segredo. Open Subtitles في اليوم الذي زلت فيه قليلا كانت قلقة أن الادعاء سيعرف بسرها
    Estou preocupada que toda a gente aqui tenha sido comprometida por ele. Open Subtitles أنا قلقة أن يكون كل من هنا يعرفون حقيقته
    E eu estava preocupada que tu dissesse algo assim. Open Subtitles لقد كنتُ قلقة أن تقول شيء مثل هذا بالضبط؟
    E estou preocupada que ser sócio aqui não signifique mais o que costumava ser. Open Subtitles وأنا قلقة أن معناها هنا لن يكون كسابق عهده
    E eu estava preocupada... que apenas quem nasceu antes de 1980 lesse a sua revista. Open Subtitles وكنت قلقة أن الناس الذين ولدوا قبل عام 1980 يقراون مجلتك
    Acho que ela está um pouco preocupada que nomeie Orlando como futuro Rei. Open Subtitles أظنها قلقة أن تدرج أورلاندور " الشخص التالي " لعرض الملك معاليك
    Estás preocupada que os teus pais não aprovem o Leonard? Open Subtitles هل أنتِ قلقة أن والديكِ قد لايعجبهم (لينورد) ؟
    Então, não estás preocupada que algum dia eles aparecerão lá e confiscarão os $2.5 milhões que o Paddy te deu para criares o R.E.C.M.? Open Subtitles إذاً لست قلقة أن يأتون يوماً ما ويصادرون المليونين ونصف التي أعطوها لك لتأسيس جمعية " ميند " ؟
    Estou apenas preocupada que esteja a ter maus efeitos. Não te preocupes. Open Subtitles -أنا فقط قلقة أن يتكلف هذا ضحايا
    preocupada que o Booth se possa magoar num caso, e eu não possa impedi-lo, preocupada... sobre o que significa a nossa parceria. Open Subtitles قلقة أن يتأذى (بوث) في قضية ولا أستطيع منع الأمر قلقة.. بشأن ما تعنيه شراكتنا
    Eu sei. Ela está preocupada que eu transforme o "Spectator" num tablóide, mas estou muito feliz por aprovar a história dela. Open Subtitles (اعلم أنها قلقة أن أحول الـ (سبيكتيتر إلى صحيفة صغيرة
    Se estavas preocupada que as tuas amigas fossem embora. Open Subtitles أو، إذا كنت قلقة أن أصدقائك سيرحلون...
    preocupada que nem sequer tenha sido bom? Open Subtitles قلقة أن لا يكون جيد حتى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more