Continua preocupado com o estranho e heróico Pinguim? | Open Subtitles | هل انت قلق من الشخصيه الغريبه للرجل البطريق ؟ |
Estou preocupado com esta recente onda de suicídios. | Open Subtitles | إنني قلق من هذه الموجه الأخيرة من عمليات الأنتحار |
Estou preocupado com possíveis erupções estelares. - Radiações. | Open Subtitles | أنا قلق من أحتمال ممتاز من أندلاع النشاط ,الأشعاع الفورى |
Que reputação tem ele para estar preocupado que este tipo de desmascaramento lhe prejudique o bom nome? | Open Subtitles | اقصد،ماذا عن سمعه هذا الرجل ..ذلك انه قلق من التعرض لهذا النوع.. لتحطيم سمعته الجيده؟ |
Estou preocupado por teres aprofundado tanto isso, querida. | Open Subtitles | إنّي قلق من أنّك تشغلين بالكِ بهذا كثيراً يا عزيزتي |
Só estou com medo desta coisa entrar nesta casa. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنني قلق من إحضارها لمنزلنا |
Queres dançar comigo? Estou preocupado em deixar as crianças sozinhas contigo. | Open Subtitles | أنتَ، هل لك أن ترقص معي؟ أنا قلق على الأطفال قلق من أن أتركهم هنا معك |
Estou preocupado com a parte do criminoso. | Open Subtitles | ليس هذا ما أقلق منه أنا قلق من جزء الإجرام |
Se ela sabe, porreiro. Estou bem mais preocupado com a tua mãe. | Open Subtitles | لو يعلم ، لابأس انا في الواقع قلق من أمك |
Estou preocupado com o risco que representa para a 2ª Mass. | Open Subtitles | انا قلق من الخطوره التي يجلبها للجمهره الثانيه |
Estive a contemplar as nossas circunstâncias, Michael, e estou muito preocupado com o que fizeste. | Open Subtitles | لقد كنت افكر في وضعنـآ , مآيكل و انا بشده قلق من مافعلته |
Uma vítima de violação está a ser assediada e estás preocupado com a comunicação social? | Open Subtitles | ضحية اغتصاب تتعرض للتحرش من وسائل الإعلام وأنت قلق من المراقبين؟ |
Ele está preocupado com a terapia conjugal, como devia. | Open Subtitles | هو قلق من جلسات مشورات الزواج، كما يجب أن يكون. |
E estavas tu preocupado que eu transmitisse as minhas ondas gay. | Open Subtitles | لا اُصدق أنك قلق من أنني ساُضفي شذوذاً على المكان |
O Dr. Goran está preocupado que não queira ser tratado. | Open Subtitles | الدكتور غوران قلق من أنك لا تريد أن تتعالج |
Está preocupado que, ao falar comigo, acabe por ser morto. | Open Subtitles | . إنّه قلق من أنّ حديثه معي سيعرضه للقتل |
Há alguém que esteja preocupado por não teres voltado a casa ontem à noite? | Open Subtitles | انة ليس هناك احض قلق من انك لم تذهبى للبيت الليلة الماضية |
- Estava com medo que ela estragasse o seu filho? - Sabe como é o meu pai. | Open Subtitles | كنت قلق من ان تتلف عقل ابنك انتي تعرفين كيف يبدو والدي |
E provavelmente está preocupado em saber quando o Flash Reverso vai aparecer outra vez. | Open Subtitles | وهو ربما قلق من عودة البرق العكسي مجدداً. |
Francamente, Preocupa-me mais a sua histeria do que a tosse da criança. | Open Subtitles | انا بصراحة قلق من الهوس الذي لديك اكثر من سعال الطفل |
Houve quem se preocupasse que pudessem enfrentar a violência. | TED | البعض منا قلق من أنهم قد يواجهون العنف. |
Acham que me preocupa este tolo? Não vale nada! | Open Subtitles | هل تظن بأني قلق من هذا الاحمق انه لا يساوي شيئا |
Não, quis dizer que eu estava preocupado contigo. | Open Subtitles | أعنى,انى كنت قلق من أجلك |