"قلق من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupado com
        
    • preocupado que
        
    • preocupado por
        
    • com medo
        
    • preocupado em
        
    • Preocupa-me
        
    • está preocupado
        
    • quem se
        
    • preocupa
        
    • preocupado contigo
        
    Continua preocupado com o estranho e heróico Pinguim? Open Subtitles هل انت قلق من الشخصيه الغريبه للرجل البطريق ؟
    Estou preocupado com esta recente onda de suicídios. Open Subtitles إنني قلق من هذه الموجه الأخيرة من عمليات الأنتحار
    Estou preocupado com possíveis erupções estelares. - Radiações. Open Subtitles أنا قلق من أحتمال ممتاز من أندلاع النشاط ,الأشعاع الفورى
    Que reputação tem ele para estar preocupado que este tipo de desmascaramento lhe prejudique o bom nome? Open Subtitles اقصد،ماذا عن سمعه هذا الرجل ..ذلك انه قلق من التعرض لهذا النوع.. لتحطيم سمعته الجيده؟
    Estou preocupado por teres aprofundado tanto isso, querida. Open Subtitles إنّي قلق من أنّك تشغلين بالكِ بهذا كثيراً يا عزيزتي
    Só estou com medo desta coisa entrar nesta casa. Open Subtitles أنا فقط أقول أنني قلق من إحضارها لمنزلنا
    Queres dançar comigo? Estou preocupado em deixar as crianças sozinhas contigo. Open Subtitles أنتَ، هل لك أن ترقص معي؟ أنا قلق على الأطفال ‪ قلق من أن أتركهم هنا معك
    Estou preocupado com a parte do criminoso. Open Subtitles ليس هذا ما أقلق منه أنا قلق من جزء الإجرام
    Se ela sabe, porreiro. Estou bem mais preocupado com a tua mãe. Open Subtitles لو يعلم ، لابأس انا في الواقع قلق من أمك
    Estou preocupado com o risco que representa para a 2ª Mass. Open Subtitles انا قلق من الخطوره التي يجلبها للجمهره الثانيه
    Estive a contemplar as nossas circunstâncias, Michael, e estou muito preocupado com o que fizeste. Open Subtitles لقد كنت افكر في وضعنـآ , مآيكل و انا بشده قلق من مافعلته
    Uma vítima de violação está a ser assediada e estás preocupado com a comunicação social? Open Subtitles ضحية اغتصاب تتعرض للتحرش من وسائل الإعلام وأنت قلق من المراقبين؟
    Ele está preocupado com a terapia conjugal, como devia. Open Subtitles هو قلق من جلسات مشورات الزواج، كما يجب أن يكون.
    E estavas tu preocupado que eu transmitisse as minhas ondas gay. Open Subtitles لا اُصدق أنك قلق من أنني ساُضفي شذوذاً على المكان
    O Dr. Goran está preocupado que não queira ser tratado. Open Subtitles الدكتور غوران قلق من أنك لا تريد أن تتعالج
    Está preocupado que, ao falar comigo, acabe por ser morto. Open Subtitles . إنّه قلق من أنّ حديثه معي سيعرضه للقتل
    Há alguém que esteja preocupado por não teres voltado a casa ontem à noite? Open Subtitles انة ليس هناك احض قلق من انك لم تذهبى للبيت الليلة الماضية
    - Estava com medo que ela estragasse o seu filho? - Sabe como é o meu pai. Open Subtitles كنت قلق من ان تتلف عقل ابنك انتي تعرفين كيف يبدو والدي
    E provavelmente está preocupado em saber quando o Flash Reverso vai aparecer outra vez. Open Subtitles وهو ربما قلق من عودة البرق العكسي مجدداً.
    Francamente, Preocupa-me mais a sua histeria do que a tosse da criança. Open Subtitles انا بصراحة قلق من الهوس الذي لديك اكثر من سعال الطفل
    Houve quem se preocupasse que pudessem enfrentar a violência. TED البعض منا قلق من أنهم قد يواجهون العنف.
    Acham que me preocupa este tolo? Não vale nada! Open Subtitles هل تظن بأني قلق من هذا الاحمق انه لا يساوي شيئا
    Não, quis dizer que eu estava preocupado contigo. Open Subtitles أعنى,انى كنت قلق من أجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more