Gosto de pensar nisto um pouco como uma boneca russa. | TED | أحب التفكير في الأمر قليلا مثل دمية روسية. |
O Byron era um pouco como o Gore Vidal, porque... | Open Subtitles | مم. كما تعلمون، كان بايرون قليلا مثل غور فيدال لأجل |
A minha soava um pouco como o Alec Baldwin. | Open Subtitles | الصوت الذي سمعته أنا كان قليلا "مثل "أليك بالدوين |
Sinto-me um pouco..., como se eu tivesse fracassado. | Open Subtitles | اشعر قليلا قليلا مثل اننى فشلت |
É um pouco como pilotar aviões em formação, se um dos aviões estiver a tentar escapar... é muito difícil e extremamente perigoso. | Open Subtitles | انها قليلا مثل تشكيل الطائرات إذا كان واحده من الطائرات ...تحاول الهرب من الصعب جدا جدا جدا الخطورة |
És um pouco como a tartaruga, não és? | Open Subtitles | كنت قليلا مثل السلاحف، ليست لك؟ |
É um pouco como o Natal em julho. | Open Subtitles | انها قليلا مثل عيد الميلاد في يوليو |
A segunda coisa que quero dizer sobre a morte no século XXI, para além de que vai acontecer a toda a gente, é que vai ser um pouco como o descarrilamento de um comboio, para a maioria de nós, a não ser que façamos alguma coisa para tentar recuperar este processo da sua trajetória bastante inexorável em que se encontra atualmente. | TED | على أي حال، ثاني شيء أريد قوله عن الموت في القرن 21، بعيداً عن أنها ستحدث للجميع، أنها بدأت بالتشكل لتصبح قليلا مثل حطام قطار لمعظمنا، مالم نفعل شيئاً لاستصلاح هذه العملية من المسار المتعذر تغييره الذي هو يعمل حالياً |
- um pouco como o... | Open Subtitles | - قليلا مثل ... |
- e sinto-me um pouco como... | Open Subtitles | - وأنه يشعر قليلا مثل... |