"قليلة فقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apenas alguns
        
    • poucas
        
    • poucos
        
    • de alguns
        
    Ele duplicou de tamanho em apenas alguns minutos. Open Subtitles هو مُضَاعَفُ في الحجمِ في دقائق قليلة فقط.
    Num dia calmo, eles podem viajar apenas alguns metros, mas se soprar uma brisa como agora, podem ser carregados a grande altura pelos céus. Open Subtitles في يوم هاديء، قد يبتعدون أمتاراً قليلة فقط. لكن لو هناك ريح كما الحال الآن، قد ينتشرون عالياً في السماء.
    Contudo, em poucas semanas na Primavera e no princípio do Verão, esse número viria a subir em mais de 300.000 mortes. Open Subtitles لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف
    Se um dos seus pacientes tivesse apenas poucas semanas de vida, podendo morrer de um dia para o outro, dir-lho-ia? Open Subtitles افترض ان لديك مريضا واكتشفت انه لديه اسابيع قليلة فقط ليعيشها اعنى انه قد يذهب هكذا فحسب
    Já temos poucos nomes na lista, estamos a ficar sem ideias. Open Subtitles لدينا بضعة أسماء قليلة فقط على القائمة. نحاول تقليل الأحتمالات.
    poucos anos após a sua descoberta, o alumínio transformou-se de um metal precioso ao preço da prata num material estrutural comum. TED و بعد سنوات قليلة فقط من اكتشافهما، تغير الألمونيوم من معدن ثمين تكلفته تساوي تكلفة الفضة إلى مادة بنائية خام شائعة.
    As crianças aprendem novas ferramentas a partir de alguns exemplos. TED الأطفال يتعلمون عن أدوات جديدة من أمثلة قليلة فقط.
    Se ele for, o bairro todo vai com ele em apenas alguns meses. Open Subtitles يذهب، ويذهب معه الحيّ بالكامل في شهور قليلة فقط
    E enquanto isso acontece, vamos reduzindo gradualmente as margens da armadilha magnética, de modo que apenas alguns átomos consigam escapar, até que finalmente, os restantes átomos se agrupem perto do fundo da tigela, fiquem cada vez mais amontoados Open Subtitles وبينما يحدث ذلك، نحن نُخفّض ارتفاع حواف الشرك المغناطيسي تدريجياً لذا يتبقى ذرات قليلة فقط يمكنها الهرب،
    Parecia semana passada, mas depois eu percebi era de apenas alguns dias. Open Subtitles تبدوا وكأنها منذ اسابيع فقط ولكن لاحقاً ادركت انها ايام قليلة فقط
    apenas alguns séculos, um mero segundo de tempo cósmico, nada sabíamos de onde ou de quando éramos. Open Subtitles قبل قرونٍ قليلة فقط مجرد ثانية من الزمن الكوني لم نكن نعرف شيئاً عن من و أين كنا
    Enriquecemos, vivemos mais tempo, temos acesso a tecnologias que pareciam ficção científica há apenas alguns anos. TED نحن أكثر ثراء. أننا نعيش فترة أطول. أصبح لدينا إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا كانت تبدو مثل الخيال العلمي قبل سنوات قليلة فقط.
    Identificamo-lo há apenas alguns minutos. Open Subtitles الزوجة ميّزتْه لدقائق قليلة فقط مضى.
    O problema é que poucas escolas a seguem. Open Subtitles إنها مسألة أخرى أن مدارس قليلة فقط تتبعه
    Mas nunca imaginei que tão poucas pessoas nos viessem ver. Open Subtitles لكن لم يُخيل إليّ قط أن قلة قليلة فقط قد تأتي لمشاهدتنا.
    poucas espécies conhecidas pelo seu canto. TED هناك أنواع قليلة فقط معروفة بالغناء.
    Há oito hipóteses em 10 de eu ser portadora e, se for, são poucas as mães ou os bebés que sobrevivem ao parto com EPV. Open Subtitles يمكن أن أكون حاملة للفيروس بنسبة 80 بالمئة، وإن كنت كذلك... فثمّة حالات قليلة فقط حيث نجت الأمّ أو الجنين من الوضع
    Muito poucas cidades fracassam. TED مدن قليلة فقط تفشل او تندثر
    Mas esta história aconteceu há poucos anos. TED لكن حكايتى القادمة حدثت منذ اعوام قليلة فقط
    Somos poucos comparado com os milhares que sofrerão com nosso fracasso. Open Subtitles نحن مجموعة قليلة فقط ولكن الآلاف سيعانون لو فشلنا .
    poucos dias neste mundo... e foi levada pelos anjos que a trouxeram. Open Subtitles أيام قليلة فقط في هذا العالم ثم اُستعيدت من نفس الملائكة الذين أحضـروها إلى هنا
    Mas vai ser por poucos dias, não é? Open Subtitles حسنا ، لكنك ستذهب لأيام قليلة فقط ، أليس كذلك ؟
    Aprendem novas relações causais a partir de alguns exemplos. TED يتعلمون عن علاقات سببية جديدة من أمثلة قليلة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more