"قل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz o que
        
    • Diga o que
        
    • Digam o que
        
    • dizer o que
        
    • Diz-me o que
        
    • Desembucha
        
    Diz o que veio dizer. Podemos terminar esta farsa. Open Subtitles قل ما جئت لقوله، وإلّا سننهي هذه المهزلة.
    Diz o que quiseres. Neste filme, as palavras não importam. Open Subtitles قل ما تُريد، فهذا الفلم لا يهتم كثيراً بالحوارات
    - Diz o que quiseres, Wayne... mas ninguém vive assim, a menos que seja criminoso. Open Subtitles قل ما تريد يا واين لكن لا أحد يعيش بهذا الشكل ما لم يكن له تاريخ
    Diga o que tem a dizer com clareza e depois deixe-me ir dormir. Open Subtitles رجاء قل ما يجب أن تقول، وبوضوح مميز، وبعد ذلك أتركني آخذ غفوتي.
    Digam o que quiserem, mas não foi por isso que ele não me cobrou. Open Subtitles حسناً، قل ما شئت، ولكن هذا ليس السبب في أنّه لم يأخذ أجرة
    Podem dizer o que quiserem, mas onde há alemães, há ordem. Open Subtitles قل ما تشاء ولكن حيث يتواجد الألمان يتواجد انظام
    Diz o que quiseres da sua ética, mas ele é um homem de negócios audaz. Open Subtitles قل ما تريد عن اخلاقه انه رجل اعمال الكرات للجدار
    Bem, esse é o poder da oração. Diz o que te vai no coração e Ele ouve. Open Subtitles هذه هي ذروة الصلاة , قل ما بقلبك فالرب يسمع كل شيء
    Pára lá com essa treta da Direcção. Diz o que queres. Open Subtitles لا أبالي بأكاذيب الإدارة، فقط قل ما تريد.
    Diz o que tens a dizer, ou prepara-te para estar calado para sempre. Open Subtitles قل ما ترغب في قوله أو استعد لصمت أبدي لعين
    Diz o que é, e eu confirmarei. Eu direi o que quiser saber. Open Subtitles فقط قل ما هو وانا سأؤكده لك ساخبرك ما تريده
    Diz o que quiseres, mas prefiro pensar que a ajudaste. Open Subtitles . . قل ما شئت لكني احب التفكير في انك ساعدتها
    Diz o que quiseres sobre os Visitantes, mas a psicoterapia é um negócio em crescimento. Open Subtitles قل ما تريد عن الزائرين، لكن عمل المعالجة النفسية، يقتل
    Diz o que quiseres, mas é aqui que os sonhos se tornam realidade. Open Subtitles قل ما تريده, لكن هنا حيث تصبح الاحلام حقيقة
    Diz o que tens a dizer. Bem me parecia que era o que ias dizer. Open Subtitles قل ما كنت ستقوله اعتقدت ان هذا ما كنت ستقوله
    Diga o que quer dizer, Sr. Arden ou dou-lhe um pontapé no traseiro que vai parar à rua, meu caro. Open Subtitles قل ما تريد قوله يا سيد اردن او او سأُلقيك خاجا على الرصيف على مقعدتك الهزيلة... ايها الرجل
    Diga-me o que me quer dizer. Não o interromperei. Diga o que quiser. Open Subtitles أخبرني أي شيء تريد قولـه , لن أقاطعك , قل ما تريده
    Sabe como me sinto sobre aparições públicas. Só me Diga o que conseguiu. Open Subtitles تعلم كم اكره الظهور في العلن قل ما عندك بسرعة؟
    Digam o que disserem sobre senhores da guerra e ditadores... eles têm um elevado sentido de organização. Open Subtitles قل ما تريد عن أمراء الحرب والديكتاتوريين. أنها تميل إلى أن يكون شعور متطورة للغاية من النظام.
    Podes dizer o que quiseres sobre mim, mas nunca escolhi mulheres Open Subtitles قل ما تريد عني، ولكنني لا اختار النساء..
    Diz-me o que queres de mim. Não metas o meu pai nisto. Open Subtitles قل ما أردت عني و لكن لا تقحم أبي في ذلك
    O que te preocupa? Desembucha. Open Subtitles دعني أخبرك بأمر يا بني قل ما لديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more