A resposta está a 19 000 km de altura num satélite que regula as horas por um relógio atómico impulsionado pela mecânica quântica | TED | يكمن الجواب على بعد 12000 ميل فوق رؤوسكم داخل قمر صناعي يحافظ على الوقت على وقع ساعة ذرية مدعومة بميكانيكا الكم |
Estão a ouvir o som do Sputnik um satélite lançado esta manhã em órbita e agora sobre as nossas cabeças. | Open Subtitles | أنت تستمع الآن إلى صوت سباتنكس قمر صناعي تمّ إطلاقه بواسطة صاروخ إلى مدار ، يقع فوقنا تماماً |
A única viagem que farei pelo espaço é neste satélite do Sol. | Open Subtitles | ورحلتي الفضائية الوحيدة ستكون حول الشمس من قمر صناعي وأنا هنا |
Confias mais num pedaço de papel ou num satélite de $40 milhões? | Open Subtitles | هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار |
Estamos a monitorizar a actividade em todos os satélites espaciais que temos. | Open Subtitles | نراقب التحركات فى اعماق الفضاء من خلال كل قمر صناعي لدينا |
Esta é uma foto satélite tirada em dezembro de 1990. | Open Subtitles | هذه صورة من قمر صناعي التقطت في ديسمبر 1990 |
Este é um satélite militar secreto, lançado pela Força Aérea em 1998. | Open Subtitles | هذا قمر صناعي سري عسكري أطلقته القوات الجوية في عام 1998 |
Sim, mas não estou endividado por ter comprado um satélite. | Open Subtitles | أجل، لكنني لست واقعاً تحت مديونية شراء قمر صناعي |
Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. | Open Subtitles | لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى. |
Esta é uma foto de satélite do local há um mês atrás. | Open Subtitles | هذه صُورة قمر صناعي من على شبكة المعلومات ألتقطت قبل شهر. |
Precisamos de ver isto. Estou a localizá-los via satélite. | Open Subtitles | سأقوم بإعادة توجيه قمر صناعي لتتبّع موقعم الآن |
Um único satélite teria que custar realmente o equivalente a três jatos Jumbo 747? | TED | هل حقاً قمر صناعي واحد كتكلفة ما يعادل ثلاثة طائرات 747 الجامبو؟ |
Cada satélite emite permanentemente sinais de rádio que viajam do espaço para o nosso telefone, à velocidade da luz. | TED | يبثّ كلّ قمر صناعي إشارات لاسلكية تقطع المسافة ما بين الفضاء وجهازك بسرعة الضوء |
Medimos a nossa distância em relação a um segundo satélite e obtemos outra esfera sobreposta. | TED | قم بقياس بعدك عن قمر صناعي آخر وستحصل على مجال متداخل آخر |
Este "transponder" que operamos com a Agência Europeia Espacial, dá-nos a vantagem de que cada satélite que aparece em autocalibragem tira uma imagem. | TED | تلك الباقة التي نعمل بها مع وكالة الفضاء الأوروبية والتي تعطينا الفائدة لكل قمر صناعي يأتي ليفحص نفسه ويلتقط صورة . |
Neste caso, vamos pôr no atum uma etiqueta de arquivo, autodestacável, ligada a satélite | TED | في هذه الحالة , ما الذي سنقوم بعمله هو وضع بطاقة قمر صناعي ارشيفي منبثق على سمكة التونة |
É um tubarão que nada em liberdade, com uma etiqueta por satélite, a saltar para apanhar salmões e a enviar informações. | TED | إنه قرش يسبح بحرية مزوداً ببطاقة قمر صناعي يقفز وراء السلمون ويرسل لنا بياناتها |
Ds serviços secretos chamam-no de "satélite humano". | Open Subtitles | المخابرات المركزية ارسلت ابن عمي في قمر صناعي |
Quero todos os satélites que temos apontados para esta cidade. | Open Subtitles | اريد ان يتم توجيه كل قمر صناعي صوب المدينة |
Isso é equivalente a uma constelação de 12 satélites | TED | هذا يعادل مجموعة من 12 قمر صناعي على أقصى طاقة |
Porque pensei mesmo que iria haver mais do que uma carrinha blindada com antena parabólica no estacionamento. | Open Subtitles | أنهُ سيكون أكثر من منزل متحرك مدرع مع طبق قمر صناعي عليه مركون في المنتزه |
Espero colocar a tecnologia em órbita para que possamos controlar o planeta inteiro com tecnologias com esta. | TED | أتمنى ان أضع التقنية في قمر صناعي لكي نستيطع إدارة الكوكب بأكلمه بمثل هذه التقنيات |