"قول شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer nada
        
    • dizer alguma coisa
        
    • dizer uma coisa
        
    • dito algo
        
    • dizer algo
        
    Se dois empregados decidem se casar, não se pode dizer nada. Open Subtitles لو قرر شخصان من العاملين الزواج فلا يسعنا قول شئ
    E não consegui dizer nada ao jantar porque estava muito humilhado. Open Subtitles ولم أقدر على قول شئ خلال العشاء لأني أحسست بالذل
    Não me atrevo a dizer nada quando pega esse livro. Open Subtitles اٍننى لا أجرؤ على قول شئ حين تخرج كتابك
    Tive que dizer alguma coisa. Eles iam despedir-me. Open Subtitles كان يحب على قول شئ ما لقد كانوا سيطردونني
    Portanto, se ele está mesmo a tentar dizer alguma coisa, estou preparado para ouvir. Open Subtitles لذا لو حقا هو يحاول قول شئ انا جاهز للاستماع
    Por isso, gostaria de dizer uma coisa a todas as pessoas por aí fora, como eu, aos africanos e aos pobres, com dificuldades para realizar os seus sonhos. TED لذا ارغب في قول شئ لكل الناس هناك، مثلي الى الأفارقة، والفقراء الذين يناضلون من أجل أحلامهم،
    Com licença. Eu entendo que discordar poderá não ser o melhor para minha carreira, mas eu preciso dizer uma coisa. Open Subtitles معذرة,أنا أعرف أن المعارضه لن تكون أفضل حركه الآن ولكن يجب على قول شئ
    Já devia ter dito algo... mas estava a divertir-me. Open Subtitles كان علي قول شئ من قبل ولكن كنت أقضي وقتاً جميلاً
    Você estava tentando dizer algo e o interrompi. Open Subtitles انت كنت تحاول قول شئ وانا قاطعتك.
    Não pude dizer nada com o Dr. Morton na sala. Open Subtitles لم استطع قول شئ بوجود الدكتور مارتن هنا.
    Ela não teve de dizer nada. Open Subtitles لم يكن يتوجب عليها قول شئ أمك تعرف مصلحتك
    Que bom, meu, nunca quis dizer nada mas sempre soube que precisavas de terapia. Open Subtitles هذا رائع يارجل لم اكن ارغب في قول شئ لكنني كنت اعلم انك تحتاج إلى علاج نفسي
    Se calhar não devia dizer nada, mas vi-o no corredor com a Lana e pareceram-me muito íntimos. Open Subtitles ربما ليس علي قول شئ ولكني رأيته مع ( لانا) بالممر وبدوا مقربين
    Mas, agora que estou aqui, eu não consigo dizer nada de nada. Open Subtitles ... . لكنالآنلأنىهنا، أنا فقط . لا استطيع قول شئ على الأطلاق . نعم .
    Eu não queria dizer nada antes de o esclarecer contigo. Open Subtitles لم أرد قول شئ حتى أتفق معك
    E se pudesse dizer alguma coisa ao seu marido agora, o que é que lhe diria? Open Subtitles اذا كان بامكانك قول شئ واحد لزوجك الان ماذا سوف يكون ؟ ؟
    Se alguém quer dizer alguma, coisa é só dizer. Open Subtitles انت لو اراد احد قول شئ عليه ان يقوله
    Esta mulher está a tentar dizer alguma coisa. Open Subtitles توقف, يبدو ان هذه السيدة تريد قول شئ .
    Acho que só te queria dizer uma coisa. Open Subtitles أظن أني لا أود إلا قول شئ واحد لك
    Como se atreve a dizer uma coisa dessas? Open Subtitles كيف تجرؤ على قول شئ كهذا ؟
    Posso dizer uma coisa? Open Subtitles هل أستطيع قول شئ ؟
    Isso foi um pouco seco. Podias ter dito algo, como, Open Subtitles كان هذا جافاً بعض الشئ، كان بوسعك قول شئ مثل
    Não deveríamos fazer algo ou dizer algo? Open Subtitles أليس علينا فعل شئ ما أو قول شئ ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more