| Não se pode dizer o que o rapaz disse na televisão. | Open Subtitles | وليس من المسموح قول ما قاله ذلك الفتى على التلفزيون |
| Podes dizer o que quiseres do nosso pai, mas a verdade é que eu faria de tudo para tê-lo. | Open Subtitles | لذا , يمكنكَ قول ما يحلو لكَ عن والدنا لكن في الحقيقة , كنتُ لأقبل بأيّ شيء |
| Não posso dizer o que quer ouvir, está bem? | Open Subtitles | لا أسـتطيـع قول ما تريدين سمـاعه ، حسناً |
| Podes dizer o que quiseres, mas os músculos nunca mentem. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تشاء، لكن العضلات لا تكذب قط. |
| Passamos tanto tempo da nossa vida sem dizer aquilo que queremos dizer, as coisas que devemos dizer. | Open Subtitles | تعلمان أننا نمضي كل أعمارنا ونحن لا نقول ما نريد قوله قول ما يجب أن نقوله |
| Quem pode dizer o que é preciso ou não? | Open Subtitles | حسنًا، ومَن عليه قول ما الدقيق والغير دقيق؟ |
| Quando estiveres na Sala Oval, podes dizer o que quiseres. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تريده وحتى يحدث ذلك، قف بثبات |
| Primeiro que tudo, um orador, tem que prestar um serviço ao público e falar sobre o que" vos vou dar", em vez de dizer o que "não posso ter". | TED | بادئ ذي بدء، ينبغي عليّ، كمتحدث، تقديم خدمة للحضور وأتحدث عنا ما سأعطيكم له، بدلاً عن قول ما لا أقدر عليه. |
| Acho que, dizer o que nos apetece tem muita força. | TED | وكونك تستطيع قول ما يحلو لك، فإعتقد, أن ذلك بمثابة نقطة قوة. |
| Não está aqui ninguém. Podes dizer o que quiseres. | Open Subtitles | حسناً لا أحد هنا بإمكانكِ قول ما تشائين |
| Em relação à sexualidade, é difícil dizer o que é comum ou raro porque sabemos tão pouco sobre o que todos realmente fazem. | Open Subtitles | من وجهة نظر الجنس، من الصعب قول ما هو شائع أو نادر لأننا لا نعرف سوى القليل حول ما يفعله الناس في الواقع |
| dizer o que penso é outra forma de dizer que sou idiota. | Open Subtitles | قول ما في الذهن هو أسلوب آخر لقول إنني أحمق |
| É o único sítio da RDA em que posso dizer o que quero. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الباقي في ألمانيا الشرقية حيث يمكنني قول ما أستطيع |
| E parou de falar quando ficou muito perto de dizer o que aconteceu. | Open Subtitles | و توقف عن الحديث عندما أقترب جداً من قول ما حدث فعلاً |
| Compram cartões porque não podem ou têm medo de dizer o que sentem. | Open Subtitles | الناس يقومون بشراء البطاقات لأنهم لا يستطيعون قول ما يشعرون به, أو أنهم خائفون مِن فعل ذلك |
| Eu sei que tem muito dinheiro e que pode dizer o que acha, mas você tem a mania que manda. | Open Subtitles | أعلم بأنكّ تملك الكثير من الأموال و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد |
| Não sei o que o vosso pai desse a esta mulher, e não a posso impedir de dizer o que ela está a dizer, mas posso sempre dizer-vos a verdade, e nada disto é verdade. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي قاله والدك لهذة الإمرأة و لا أستطيع إيقافها عن قول ما تقوله لكنّ يمكني أن أخبركم دائما الحقيقة |
| Ela anda por ai, e ela pode dizer o que quiser, e não há nada que eu possa fazer para a impedir, porque a lei de difamação estão contra nós. | Open Subtitles | إنها بالخارج هناك يمكنها قول ما تريد وليس هناك شيء يمكنني القيام به لإيقافها لأن قوانين التشهير ضدنا |
| Portanto, se souberem dizer o que está no embrulho, ganham um ponto. | Open Subtitles | لذا إن كان بإمكانكم قول ما بداخل صندوقكم، حينها سنقوم بوضع علامة من أجل صالحكم |
| Podes dizer o que quiseres sobre mim, mas não digas que a rapariga com quem vou casar anda a dormir com um tipo que anda com prostitutas. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تشائين في حقي، ولكن لا تقولي أن الفتاة التي سأتزوجها، تنام مع شخص يعاشر العاهرات. |
| Sra Aboukassis, tem medo de dizer aquilo que pensa? | Open Subtitles | ياسيدة هل أنتي خائفة من قول ما تفكرين؟ |