Tem tudo o que necessitas para sobreviver a uma caça ao homem, a nível nacional, ou para um divórcio confuso, o qual foi o motivo para ele a ter usado. | Open Subtitles | به كلّ ما تحتاجه لتنجو من مطاردة قوميّة أو طلاق فوضويّ، والذي استخدمه لهذا السبب في الواقع |
O programa já estava em funcionamento quando iniciou o mandato, mas... só o pode expor agora por questão de segurança nacional. Exactamente. | Open Subtitles | البرنامج قد سبق و أن كان في مكانه قبل أن تتلقّى الرئاسة، لكن لن يُمكنك فضحها حتّى الآن لأسباب أمنيّة قوميّة. |
Todos os vestígios do ADN do presidente têm de ser salvaguardados. Por questões de segurança nacional. | Open Subtitles | جميع آثار الحمض النووي للرئيس، محميّة لأسباب أمنيّة قوميّة. |
Se isso fosse verdade, seria um escândalo nacional. | Open Subtitles | لو... لو أنّ هذا صحيح ستكون فضيحةً قوميّة لا، أنتِ لا تعطين الأمر حجمه فلو صحّ ذلك... |
Eu tirei as graduações para agradar aos meus pais, mas fui parar à lista negra por publicar uma grande descoberta, na teoria da prevenção do crime no Jornal nacional da Criminologia. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على الدكتوراةِ لإرضاء .والديّ،لكنّيوُضعتفيالقائمةالسوداء. لنشر خرقٍ محوريٍّ عن نظريّة منعِ الجرائمِ في صحيفة قوميّة مُتخصصة بعلمِ الاِجرام. |
Certo, ouve, passa o ADN da fibra de cabelo pela base de dados nacional, e vê algo próximo se corresponde a 97% ou mais, certo? | Open Subtitles | -اسمعي, ابحثي عن حمض الشعر النووي في وحدة بيانات قوميّة, لنرى إن كان يوجد أيّ مطابقات. -نسبة 97% أو فوق, حسنًا؟ |
Temos uma emergência de segurança nacional, Sr. Presidente. Código vermelho. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}لدينا حالةٌ أمنيّةٌ قوميّة يا فخامةَ الرئيس من الدرجة الحمراء |