"قوى الطبيعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forças da natureza
        
    • forças naturais
        
    • poderes da natureza
        
    A segunda possibilidade é que haja evolução do tipo tradicional, natural, imposta pelas forças da natureza. TED الإحتمال الثاني بأنه سيكون هنالك تطور من النوع التقليدي، طبيعي، تفرضه قوى الطبيعة.
    Pegaram nelas imediatamente, e agora são forças da natureza. TED فقد أخذوا بها على الفور، والآن هم مثل قوى الطبيعة.
    A força da gravidade comparada a outras forças da natureza? TED قوة الجاذبية مقارنة ببقية قوى الطبيعة ؟
    Com as suas capacidades e poder contra as forças da natureza, só o mais forte sobrevive, essa é a lei aqui. Open Subtitles حيث نضع مهاراتنا وقدراتنا ضد قوى الطبيعة والبقاء للأنسب ذلك هو القانون هنا
    E ele providencia este empurrão ao aproveitar as forças naturais, como nas suas séries em que usou a chuva para criar pinturas, TED فيقوم هو بهذه الدفعة بتسخير قوى الطبيعة كالسلسلة التي استخدم فيها المطر في الرسم
    Acredito que pode controlar os poderes da natureza. Open Subtitles أنا أعتقد بأن يستطيع أن يوازن قوى الطبيعة
    O seu grande objetivo era a "completa subserviência do mundo material à mente, o usufruir das forças da natureza, em prol das necessidades humanas." Open Subtitles والهدف الاساسي هو سيادة العقل علي العالم المادي وتسخير قوى الطبيعة لاحتياجات الإنسان
    Desafiou o mundo dos desportos radicais para uma série de oito provações, segundo ele, honravam as forças da natureza. Open Subtitles الآنتحدىممارسيالرياضاتالقصوى في العالم لسلسلةمنثمانيإختبارات لتكريم قوى الطبيعة
    Estamos todos a caminhar, aqui, para um mundo em que as forças da natureza se aproximam da tecnologia, e a magia e a tecnologia podem aproximar-se. TED إننا ننتقل جميعا، إننا ننتقل جميعا إلى هنا، إلى عالم حيث قوى الطبيعة تقترب معا أكثر من التقنية، ويمكن للسحر والتقنية أن يقتربا أكثر معا.
    Mas, na verdade, com esta teoria, descobrimos que as forças da natureza parecem unificar-se na altura do Big Bang, uma bela profecia em absoluto. O modelo não foi construído com esse objetivo mas parece fazê-lo. TED و لكن فى الحقيقة، بواسطة هذه النظرية، نجد ان قوى الطبيعة تبدو انها تتحد مع بعضها، قديما عند الانفجار العظيم. نبؤة رائعة بحق. ان النموذج لم يُبنى ليفعل ذلك، و لكن يبدو انه يفعله.
    Faz tudo parte desde padrão complexo de experiências fisiológicas que existem hoje, porque ajudaram os nossos antepassados a lidar com forças da natureza cruéis e implacáveis. TED هذا كله من هذا النموذج المعقد للتجربة الفيسيولوجية الموجودة اليوم لأنها ساعدت أسلافك للتعامل مع قوى الطبيعة المتوحشة التي لا ترحم.
    Se as pessoas viverem dentro da barreira verde podem ajudar a defender as árvores, protegê-las dos humanos e de algumas forças da natureza. TED إذا استطاع الناس أن تعيش في ذلك الحاجز الصديق للبيئة فسوف يستطيعون أن يساعدوا في دعم تلك الأشجار وحمايتها ممن يقطعونها ومن بعض قوى الطبيعة
    Este terreno é novo para nós, mas estamos a lidar com forças da natureza. Open Subtitles هذا حقاً نطاق جديد بالنسبة لنا... ولكن نحن نتعامل... مع قوى الطبيعة.
    Excelente, ataque de abelhas. forças da natureza. Open Subtitles هجوم النحل إستخدام قوى الطبيعة
    Se ao sol-posto ainda estiveres aqui, as forças da natureza cairão sobre ti e amaldiçoar-te-ão até ao fim dos teus dias! Open Subtitles إن لم ترحل بغروب الشمس من هذا الوادي... سيتم إطلاق جميع قوى الطبيعة عليك... وتُلعن إلى آخر حياتك...
    E aqui uma combinação de sistemas, do tipo de betão bruto destas prateleiras de livros, e a forma como isso é coberto por esta pele, que permite que o edifício seja ventilado, para consumir muito menos energia, e em que está a trabalhar com as forças da natureza. TED المزج بين الأجهرة هنا، هذا النوع من كتلة الخرسانة الشاملة لدفاتر الكتب، والطريقة التي يتم بها إرفاق ذلك من خلال هذا الجلد، الذي يمكن المبنى من التهوية، ليستهلك بصورة دراماتيكية طاقة أقل، حيث أنه في الواقع يعمل مع قوى الطبيعة.
    Pior que isso, todas as forças da natureza conhecidas estão perfeitamente descritas nesta coisa a que chamamos o Modelo Padrão que é a nossa melhor descrição da natureza na sua escala mais pequena, e, sinceramente, um dos maiores sucessos da humanidade — exceto para a gravidade, que está ausente do Modelo Padrão. TED والأسوء من ذلك ، جميع قوى الطبيعة المتبقاة مشروحة بشكل واضح عبر هذا الشيء الذي نسميه النموذج الأساسي ، وهو وصفنا الحالي الأكثر دقة لأصغر المقاييس في الطبيعة . وفي الحقيقة . أحد أعظم الإنتصارات للبشرية -- باستثناء الجاذبية ، والتي تكون غائبة في النموذج الأساسي
    Uma corrida contra as forças da natureza! Open Subtitles رحلة ضد قوى الطبيعة.
    E controlava as forças da natureza. Open Subtitles و كانت تسيطر على قوى الطبيعة
    Infelizmente, nem mesmo estas magníficas criaturas tem qualquer defesa contra as forças naturais que estão sufocando seu mundo. Open Subtitles للأسف , حتى هذا المخلوق الرائع لم يكن لديه أي دفاع ضد قوى الطبيعة التي تخنق عالمه
    Um lugar na Terra em que os poderes da natureza se reúnem. Open Subtitles مكان على الأرض تجتمع فيه قوى الطبيعة معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more