"قوى الظلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forças das trevas
        
    • as forças
        
    • poder das trevas
        
    • forças do mal
        
    • forças negras
        
    • forças obscuras
        
    • forças maléficas
        
    Estas tretas sobre forças das trevas que nos controlam são uma forma de desculparmos os nossos erros. Open Subtitles كل هذه الأشياء حول قوى الظلام التي تتحكم فينا إنها مجرد شماعة نعلق عليها أخطائنا
    Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    Foram subtilmente levados a crer que eram os Filhos da Luz, que tinham de lutar contra as forças das trevas. Open Subtitles كانت ظروف تنشئتهم تجعلهم يرون فى أنفسهم أبناء للنور وأنهم مقبلون على كفاح ضد قوى الظلام
    Imagina que eu possa influenciar as forças do mal? Não. Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانى التأثير على قوى الظلام ؟
    Imagino que não queira ouvir sobre a grande batalha... que travei contra o poder das trevas. Open Subtitles أظن أنك لا تريدي أن تسمعي عن المعركة الكبرى التي حاربت فيها قوى الظلام
    forças negras reúnem-se contra ti. Open Subtitles قوى الظلام تتحد ضدك
    É o vosso dever entender que as forças obscuras que guiaram uma aparentemente... Open Subtitles انه واجبكن لفهم قوى الظلام التي دفعت على مايبدو
    Mas posso dizer que há forças maléficas a trabalharem dentro e fora da Corte. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا
    Só que, gostaria de ter mais tempo para procurar as forças das trevas e juntar-me a elas na sua cruzada demoníaca. Open Subtitles ، اتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت . للعثور على قوى الظلام ، والإنضمام إليهم في حملتهم . الجهنمية ، هذا كل شيء
    Eu, que tenho mandado nas forças das trevas, que tenho chamado os demónios da noite para me servirem, que tenho destruido os inimigos através dos séculos. Open Subtitles انا . الذى يسيطر على قوى الظلام انا الذى استدعى كل الشياطين لتقوم باعمالى نيابة عنى
    Onde quer que espreite o Mal, ou forças das trevas ameacem a humanidade, Open Subtitles حيثما يحل الشر, حيثما تهدد قوى الظلام البشرية
    Mesmo no fim, as forças das trevas iriam contrariar as forças dos deuses. Open Subtitles حتى في النهاية فان قوى الظلام يمكن ان تقاوم ملك الآلهة
    O cavaleiro branco ganha sempre. As forças das trevas caíam num velho colchão. Open Subtitles والفارس الابيض يفوز دائما وتختفي قوى الظلام
    Não, claro que não. Mas se as forças das trevas existem, há razões para crer que há quem as pode controlar. Open Subtitles كلاّ، بالطبع لا، لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة، فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص
    Colecciono os sinais das forças das trevas e escrevo o que eu aprendo no meu livro. Open Subtitles جمعت علامات قوى الظلام وسجلت ما تعلمته في كتابي
    Quem não dominar as forças das trevas da sua alma não deve usá-los. Open Subtitles إنتهكت روح كل من لَمْ يُدْعَ إلى قوى الظلام
    Preciso da tua ajuda para destruir as forças das trevas. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتكم بالحرب مع قوى الظلام
    É claro que estou do lado dos anjos, contra o poder das trevas. Open Subtitles أوه؛ لا؛ لا؛ أكيد أنا على جانب الملائكة؛ ضد قوى الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more