É-nos dado algo que tem valor para nós. | TED | شيء مُنِحَ لنا، وهو ذو قيمة بالنسبة لنا. |
São locais onde guardamos objetos de grande valor para nós, onde os apreciamos apenas por eles serem o que são. | TED | هي أماكن حين يمكننا أن نحتفظ بأشياء ذات قيمة بالنسبة لنا، حيث نحتفي بها بكونها ما هي عليه فقط. |
Que dizer, o seu valor para a ciência é... incalculável. | Open Subtitles | أعني، أنها قيمة بالنسبة للعلم قيمتها لا تحصى |
Tu és muito mais valioso, para o meu patrão, vivo. | Open Subtitles | أنت أكثر قيمة بالنسبة لرئيسي وأنت على قيد الحياة |
Acho que pode ser mais valioso para nós como símbolo do que como líder. | Open Subtitles | كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا كرمز وليس كقائد |
E, no entanto, é o seu passado o que, precisamente, a torna valiosa para nós. | Open Subtitles | يطاردها ماضٍ أليم تحاول جاهدة أن تفهمه. إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها قيمة بالنسبة لنا. |
E em troca desta pessoa, que não tem valor para si, quer desempenhar uma parte igual numa troca entre os russos e os americanos. | Open Subtitles | و في مقابل هذا الشخص، الذي ليست له قيمة بالنسبة لكم، تلعبون دوراً متكافئاً في عمليّة مبادلة بين الروس و الأمريكيين |
Pensei que eu tinha valor para eles, mas parece que esse tempo acabou. | Open Subtitles | اعتقدت أن لدي قيمة بالنسبة لهم، لكن يبدو أن ذلك الزمن قد ولى. |
Nós experienciamos algo que tem valor para nós. | TED | نختبر شيئا ذا قيمة بالنسبة لنا. |
E quando essas duas coisas se encontram, algo que realmente tem valor para mim e eu apercebo-me de que é dado livremente, então a gratidão nasce espontaneamente no meu coração, a felicidade nasce espontaneamente no meu coração. | TED | فعندما يجتمع هذان الأمران، أن هذا الشيء ذو قيمة بالنسبة لي، وأن أدرك أنه مُنِحَ لي مجانا، حينها فإن الشكر يملأ قلبي تلقائيا، والسعادة تملؤ قلبي تلقائيا. |
Já não tens valor para mim como jornalista e tenho de te suspender. | Open Subtitles | الآن ليس لك أي قيمة بالنسبة لي كصحافية - تشارلي ! -أنا مُضطرّ لإيقافك عن العمل |
Se tem valor para eles | Open Subtitles | , لو أن لها قيمة بالنسبة لهم |
Ele não tem qualquer valor para nós. | Open Subtitles | ليس لديه أي قيمة بالنسبة لنا |
Não tem qualquer valor para mim. | Open Subtitles | لست ذو قيمة بالنسبة لي |
Querida, não há nada no mundo mais valioso para mim do que eu... do que tu! | Open Subtitles | ليس هنالك من شيء أكثر قيمة بالنسبة لي على وجه الأرض أكثر مني أقصد منك |
Mas ambos sabemos que a tua ameaça é vã, pois eu tenho algo muito mais valioso para ti: o teu filho. | Open Subtitles | مكتبي، لكن كلانا يعرف أن تهديداتك ،لا جدوى منها لأنّك تعرف أن بحوزتي شيئًا أكثر .قيمة بالنسبة لك، وهو ابنك |
Isso é valioso para mim e já disse ao Garrett que pode ser valioso para ele. | Open Subtitles | هذا أمر ذو قيمة بالنسبة لي وقلت بالفعل لـ"غاريت" أن هذا ..سيكون ذو قيمة له |
- O Henry não negocia. - O que temos é valioso para ele. | Open Subtitles | مالدينا شيء ذو قيمة بالنسبة له |
Toda a informação sobre ele é valiosa para mim. | Open Subtitles | جميع المعلومات عن هذه الناصري ذات قيمة بالنسبة لي. |
Não tem competência que seja valiosa para mim. | Open Subtitles | -لا تملك أي خبرة قد تكون قيمة بالنسبة لي |
És valiosa para ele. | Open Subtitles | انت قيمة بالنسبة له. |