"قيّمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • valiosa
        
    • valioso
        
    • valor
        
    • valiosas
        
    • valiosos
        
    • inestimável
        
    • perfeitamente bom
        
    Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف
    A Madre Superiora pode ser valiosa em situações como esta. Open Subtitles يُمكن للأم العُليا أن تكون قيّمة في حالةٍ كهذه.
    Sim, é muito velho. Uma das razões de ser valioso. Open Subtitles أجل، إنّها قديمة جداً أحد الأسباب بكونها قيّمة جداً
    Não te preocupes. Ainda és um membro valioso da equipa. Open Subtitles لا داعي للقلق، ما زلتِ عضوة قيّمة في فريقنا.
    O cofre foi aberto, mas ainda tinha coisas de valor lá dentro. Open Subtitles ، الخزانة مفتوحة . لكن مازال هناك أشياء قيّمة لم تؤخذ
    São terras de grande valor. Os deltas como este são das áreas mais povoadas no nosso planeta. TED هذه عقارات ثابتة قيّمة حقًا، ومثل تلك الدلتاوات هي من أكثر المناطق المكتظة بالسكان في كوكبنا الأرض.
    E, mesmo que não encontremos, saber a última refeição da vítima poder-nos-ia trazer informações valiosas, possivelmente, levando-nos a uma identificação. Open Subtitles وحتى إن لم نفعل معرفة آخر وجبة للضحية قد تقود إلى معلومات قيّمة مرجحٌ قد تقود إلى هويته
    É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. TED لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً.
    Mas até isso vai ser uma informação valiosa para vocês que vos ajudará a reformular a vossa próxima conversa com um promotor, poderá reduzir-lhe um pouco o impacto. TED ولكن هذه المعلومات ستكون قيّمة لك والتي ستساعدك على أن تكون محادثتك القادمة مع راعٍ ستكون أكثر تأثيرًا.
    Tenho a certeza de que ele acabará por ser uma valiosa adição aos Números. Open Subtitles أنا واثق بأنّه سيكون إضافة قيّمة إلى الأرقام.
    Deve haver alguma coisa valiosa no escritório, tu sabes. Open Subtitles لا بد من وجود أغراض قيّمة في مكتبه
    Deixei que umas lacaias te treinassem. Mas alguém tão valiosa como tu merece a minha atenção pessoal. Open Subtitles قدّ تركتُ تدريبكِ إلى من ليسوا أهلاً لذلك ،لكن إنسانة قيّمة مثلكِ.
    Deve ser valioso se valeu a pena matar por ele. Open Subtitles لابدّ أنّها قيّمة جداً لو كانت تستحقّ القتل لأجلها.
    O que é estranho, se o conteúdo daquela mala é tão valioso. Open Subtitles الذي هو غريب, إذا محتويات تلك الحقيبة قيّمة جدا.
    Eu só estava esperando que me dissesse se era valioso. Open Subtitles حسناً، كنتُ آمل لو بإمكانك أن تُخبرني لو كانت قيّمة.
    A informação que poderiam extrair dele teria um valor incalculável nas mãos dos nossos inimigos. Open Subtitles المعلومات التي يستطيعون إخراجها منه ستكون قيّمة لدى أعدائنا
    Decerto que não fazia ideia do valor que viria a ter. Open Subtitles لم يكن يتوقع أنها ستكون قيّمة في النهاية
    Pressupõe-se que se elas têm valor terapêutico devem ser perigosas, porque os medicamentos são. Open Subtitles هناك افتراض أنّها إن كانت علاجيّاً قيّمة فهي يجب أن تكون خطِرة ﻷن العقاقير كذلك.
    Eu estava enganado. Aprendi nesses encontros que uma escuta atenta dá-nos ferramentas incrivelmente valiosas para avaliar a saúde de um "habitat" através de todo o espetro de vida. TED لقد كنت مخطئا. ما تعلّمته من هذه المواجهات هو أنّ الاستماع الحذر يعطينا وسيلة قيّمة لنحكم على مدى صحة موطن طبيعيّ في جميع أشكال الحياة.
    Por outras palavras, eu afirmo, se realmente quisermos melhorar o nosso juízo enquanto indivíduos e enquanto sociedades, aquilo de que mais precisamos não é instrução em lógica ou em retórica, probabilidade ou economia, apesar de essas coisas serem valiosas. TED بتعبير آخر، أزعم إذا أردنا حقا تحسين أحكامنا كأفراد وكمجتمعات، ما نحتاجه بشدة، ليس المزيد من الدروس في المنطق أو الخطابة أو الاحتمالات أو الاقتصاد، بالرغم من أن كل هذه الأشياء قيّمة جدًا.
    Doze vidas valiosas e produtivas. Open Subtitles اثنتا عشرة حياة إنتاجية قيّمة.
    Não é importante. Vim cá para lhe dar conselhos valiosos. Open Subtitles لا يهمّ، فقد أتيت لأقدّم نصيحةً قيّمة لك
    Mas acreditamos que se venha a tornar uma ferramenta educacional inestimável. Open Subtitles ولكننا نعتقد أن الجهاز سيصبح أداة تعليمية قيّمة بالنهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more