Você disse que não era boa altura, e eu perguntei-lhe se tinha estado a beber... | Open Subtitles | لم أعرف أنّه رقمك، قٌلت أنّه وقت غير مناسب |
disse que os vi junto no centro comercial. | Open Subtitles | قٌلت بأنني رأيتهما معاً في السوق. |
disse que achava que não tinha sido ela. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قٌلت أنك لا تظنها الفاعلة |
Eu pensei que disseste polícia mau e polícia ruim. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنك قٌلت" الشُرطيّ السيء بالشُرطي السيء" |
É só que disseste que os laços familiares eram muito importantes para ti. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني، إعتقدتُ أنك قٌلت أن الروابِط العائلية مُهمّة بالنسبة لك. |
disseste que eles conseguiam cheirar se o sangue era real ou não, certo? | Open Subtitles | قٌلت أنهم بإستطاعتهم شم الدم الحقيقي من المُزيق الي كذلك؟ |
Então, eu disse à enfermeira: | Open Subtitles | لقد قٌلت لهذه الممرضة |
Não. Já disse aos outros. | Open Subtitles | إسمع، إنه كما قٌلت للآخرين. |
disse que errei. | Open Subtitles | انا قٌلت أني كنت مُخطئاً |
- Você disse que era urgente. | Open Subtitles | قٌلت أن الأمر طارىء |
disse à tua filha, que veio ter comigo e não contigo... | Open Subtitles | - حسنٌ ، لقد قٌلت لإبنتك التي أتت إلي بدلا عنكِ ... |
Eu disse todos? | Open Subtitles | * هل قٌلت كٌلهم؟ * |
"Eu disse todos?" | Open Subtitles | * هل قٌلت كٌلهم؟ * |
Eu disse, "Nada de polícia". | Open Subtitles | " قٌلت " لا شرطة |
Elena, eu disse não. | Open Subtitles | قٌلت لا (إلينا) |
- Bem, disseste que desejavas nunca ter a ter beijado. | Open Subtitles | بما أنَّّك قٌلت " كنت أتمنى لو أنني لم أٌقبلها." |
disseste que ias dividir o dinheiro comigo se eu te soltasse. | Open Subtitles | قٌلت بأنك ستقتسم النقد معي إذا أخرجتك |
Foste tu que disseste que querias levar tudo à frente e deixar o teu pai para trás. | Open Subtitles | أنت الذي قٌلت بأنك تريد تشعل هذه المدينة وتدجعل والدك -يعود زاحفاً إلى رمادك |
Mão, tu disseste "rabo". | Open Subtitles | (أمي لقد قٌلت (غبي |
disseste, "ela". | Open Subtitles | لقد قٌلت هي. |