"قَبْلَ سَنَة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há um ano
        
    • um ano atrás
        
    Lassard... devia ter-se reformado da Academia de Polícia há um ano. Open Subtitles لاسارد. يَجِبُ أَنْ يكونَ متقاعدُ مِنْ أكاديميةِ الشرطةَ قَبْلَ سَنَة.
    Não digo que não seja grave, mas, há um ano, a sua mãe tramou o seu assassinato. Open Subtitles لا أَقُولُ بأنّه لَيسَ جدّيَ، لكن قَبْلَ سَنَة أمّكَ تآمرَ أنْ قَتلتَ،
    Quer dizer, há um ano atrás eras filha única. Open Subtitles أَعْني، قَبْلَ سَنَة أنت كُنْتَ طفلَ وحيدَ.
    Parece que o Tom não foi só um caso que teve há um ano. Open Subtitles إحسبْ توم ما كَانَ فقط بَعْض العلاقة المؤقّتةِ كَانَ عِنْدَها قَبْلَ سَنَة.
    Eu vi-a um ano atrás e fiquei tão impressionado, que a adquiri para a minha colecção privada. Open Subtitles رَأيتُها قَبْلَ سَنَة وكَانَ معجبَ جداً، إكتسبتُها لمجموعتِي الخاصّةِ.
    E isso foi há um ano, quando fui tua secretária durante três semanas. Open Subtitles وذلك كَانَ قَبْلَ سَنَة عندما عملت لثلاثة أسابيع ونصف سكرتيرة لك
    O tufo na cabeça dele começou a diminuir há um ano. Open Subtitles الخصلة على رأسهِ بَدأَ بالتَخفيف قَبْلَ سَنَة.
    Um tipo fez a mesma coisa há um ano atrás. Apanhou uns 70 mil. Open Subtitles بَعْض الرجلِ عَمِلَ المضبوطينَ الشيء نفسه قَبْلَ سَنَة.
    Eu tomei nota de uma morte há um ano, com os mesmos sintomas. Open Subtitles كان هناك a موت l سجّلَ ملاحظة عن قَبْلَ سَنَة بنفس الأعراضِ.
    Mas isso foi-me emitido há um ano pelo gabinete diplomático... Open Subtitles لكن الذي أُصدرَ لي قَبْلَ سَنَة بالمكتبِ الدبلوماسيِ — السيد، إف .
    há um ano, tomámos a resolução de ficar com 10% da gordura. Open Subtitles أوه، جَعلنَا قرار قَبْلَ سَنَة لِكي يَكُونَ في 10 % دهن جسمِ حتى الآن.
    Senhor, a data da fita indica que foi há um ano, muito possivelmente antes de haver qualquer tipo de plano, qualquer tipo de intenção. Open Subtitles - سيدي ,طابع الوقتَ على الشريطِ يَقُولُ بأنّه كَانَ قَبْلَ سَنَة على الأغلب قبل وجود أيّ نوع الخطةِ
    Porque eles descobriram há um ano o que ainda está a tentar perceber. Open Subtitles لأن... فَهموا قَبْلَ سَنَة الذي أنت فقط تَفْهمُ الآن.
    Cometeu suicídio há um ano atrás. Open Subtitles إنتحرتَ قَبْلَ سَنَة.
    Ela morreu, tipo, há um ano. Open Subtitles ماتتْ، مثل، قَبْلَ سَنَة.
    Parece que foi há um ano. Open Subtitles يَشْعرُ مثل قَبْلَ سَنَة.
    É como o que aconteceu há um ano. Open Subtitles هو مثل قَبْلَ سَنَة.
    Reformou-se há um ano. Open Subtitles لقد تَقاعدَ قَبْلَ سَنَة.
    há um ano. Open Subtitles قَبْلَ سَنَة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more