É bom ter uma perspectiva de quem lê a minha coluna todos os dias. | Open Subtitles | سيكون أمراً جيداً أَنْ يُصبحَ a منظور مِنْ الناسِ الذي قَرأَ عمودَي كُلّ يوم. |
Bem, se Balthazar pode inventar o que quer que aconteça em Fantasia quando lê o livro, talvez podemos também fazer com que lhe aconteçam algumas coisas. | Open Subtitles | حَسناً، إذا بالسازار يُمْكِنُ أَنْ يحقق أيّ شئ أرادَة للحَدَث في الفنتازيا بينما قَرأَ هذا الكتابِ، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَ بضعة أشياء تَحْدثُ إليه... |
- Eu gosto dela, mas lê isto aqui. | Open Subtitles | أَحبُّها، لكن قَرأَ هذا هنا. |
Achas que a minha mãe leu o meu jornal? | Open Subtitles | تعال، تُفكّرُ أمَّي حقاً هَلْ قَرأَ مجلّتُي؟ |
O polícia leu os direitos à Melissa ali mesmo no hospital. | Open Subtitles | قَرأَ الشرطي ميليسا حقوقها هناك في غرفةِ المستشفى. |
O teu pai lê a "Hustler"? | Open Subtitles | قَرأَ أَبُّكَ "مزاحماً"؟ |
- lê mais um, pai. | Open Subtitles | - قَرأَ واحد آخرَ، أَبّ. |
Aqui tens. lê. | Open Subtitles | هنا، قَرأَ. |
Agora, lê. | Open Subtitles | الآن، قَرأَ. |
A Jackie leu o meu diário, Sra. Forman. | Open Subtitles | قَرأَ جاكي مفكرتي، السّيدة فورمان. |
Ele leu o perfil que eu fiz sobre ele. | Open Subtitles | قَرأَ لمحةَ حياتي عليه |
Algum de vocês leu o artigo da semana passada sobre... o Supremo Tribunal do Estado de Ohio sentenciar em $6 milhões a favor... de uma mulher bissexual que acusou o escritório de advocacia onde trabalhava, por fazerem da sua vida sexual um boato de cantina? | Open Subtitles | أَيّ مِنْكما قَرأَ المقالةَ الأسبوع الماضي حول قرار المحكمة العليا ولاية أوهايو الذي أَيّدَ 6$ مليون جائزة إلى إمرأة خنثى التي إتّهمتْ مكاتبَ القانونَ حيث كان هي clerkig |
A mãe leu isso. | Open Subtitles | لذا Ma قَرأَ ذلك. |