Estou aqui para partilhar parte do processo de seguir em frente através do luto e com ele. | TED | وأنا هنا لأشارككم جانباً من عملية المُضي قُدماً خلال وأثناء الحزن. |
O consenso é que o mais sensato para o Shears é ir em frente, saltar e esperar o melhor. | Open Subtitles | بأجماع الرأى أن الشيء الأكثر منطقية ... للرائد شيرز ليفعله هو المضى قُدماً ويقفز ونتمنى له التوفيق |
E significa que ela pode ir em frente. | Open Subtitles | وهو يَعني بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تمضى قُدماً |
Vamos lá, Sr. Excelsior. Queres ser optimista? | Open Subtitles | كفاك أيّها الماضي قُدماً تريد أنْ تكون إيجابيّاً؟ |
Pai, ouve, eu não sabia que Excelsior era o lema de Nova Iorque, está bem? | Open Subtitles | أبي، أصغِ لي. لمْ أكن أعرف أنّ '' قُدماً '' هو شعار ولاية '' نيويورك '' |
Agora que decapitei a liderança da Quinta-Coluna, os nosso planos podem finalmente prosseguir sem mais interrupções. | Open Subtitles | بعدَ أن قطعتُ رأس الرتل الخامس، ستمضي خططنا قُدماً دون إعاقة. |
Trato de limpar minha consciência para poder seguir adiante. | Open Subtitles | أُحاول تصفية ضميري لكي أتمكّن من المُضي قُدماً |
Sofreste uma grande perda. Não és a mesma pessoa. Devias olhar em frente. | Open Subtitles | أنتِ عانيتى من خسارة كبيرة،ولستِ كما كنتِ عليكِ أن تطلعى قُدماً لحياتُكِ. |
Queremos seguir em frente, mas o bloqueio impede-nos. | Open Subtitles | فنحنُ نُريد أن نمضى قُدماً .. ونمضىّ إلى الأمام ولكن الصدمةُ تحول دون هذا |
Se começar a cuidar de mim, então estou mesmo a admitir que nunca vais regressar, mas tenho de seguir em frente. | Open Subtitles | ،إذا بدأت بالإهتمام بنفسي إذاً فأنا أقرّ ،بأنك لن عودي إطلاقاً ولكن عليّ المضي قُدماً |
Passámos por muita coisa, estamos só a tentar seguir em frente. | Open Subtitles | نحنفقط .. لقد مررنا بالكثير ونُحاول ان نمضي قُدماً |
A questão é recolhermo-nos, sermos superiores e seguir em frente, porque senão... | Open Subtitles | المغزى هُو أن نلمّ شتات أنفسنا، ونُسامح أنفسنا، ونمضي قُدماً بحياتنا، لأنّه إذا لمْ نفعل ذلك، |
Teu namoro foi um acidente. Siga em frente. | Open Subtitles | إنكِ تحبين الحياة، كانت حادثة إمضي قُدماً |
As pessoas cometem erros. A coisa importante é... encontrar uma maneira de seguir em frente. | Open Subtitles | الناس يخطئون المهمّ هو إيجاد طريقة للمضيّ قُدماً |
Desculpa, devia ter-te escrito isto, para tu seguires em frente. | Open Subtitles | أنا آسف كان علىّ مُراسلتك بتلك الأشياء حتى تعلمين وتمضين قُدماً في حياتك |
E estou bem por seguires em frente após a mãe... a sério. | Open Subtitles | أتعلم ، أنا بخير لأعلم أنك قد مضيت قُدماً بعد رحيل أمي ، حقاً |
Tantas mulheres maravilhosas com quem sair e com quem acabar e depois seguir em frente. | Open Subtitles | العديد من السيدات الجميلات لتخرج معهن ولتنفصل عنهن وتمضي قُدماً بعد ذلك |
Não é que eu ligue a futebol ou às suas superstições, mas, se fosse eu a ler os sinais, não mandava um tipo dos Eagles, cujo lema pessoal é Excelsior, à merda de um jogo dos Giants, | Open Subtitles | مع أنّي لا أبالي البتّة بكرة القدم أو بخرافاتك لكنْ لو أنا مَنْ يقرأ الإشارات، ما كنت لأرسل '' مشجّعَ '' إيغل '' ذا شعار '' قُدماً |
Excelsior pertence a esta casa. - Pai. | Open Subtitles | لديّ ثقة قُدماً '' ينتمي لهذا المنزل '' |
Excelsior. | Open Subtitles | '' قُدماً ''... |
Vamos prosseguir de acordo com o plano. Se não estás connosco, estás contra nós. | Open Subtitles | سنمضي قُدماً بالخطّة إن لم تكن معنا فأنتَ ضدّنا |
Mas também havia tristeza, uma pena, algum assunto inacabado que a impedia de prosseguir. | Open Subtitles | لكن كان هُناك حُزن أيضاً حنين ، بعض الأعمال غير المُنجزة التي كانت تمنعها من المُضي قُدماً بحياتها |
E os ventos selvagens Da sorte Nos levarão adiante | Open Subtitles | "ورياح القدر العاتية، ستحملنا قُدماً" |