"قُدمًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em frente
        
    • seguir em
        
    Eles não se conseguem desapegar e prosseguir em frente. Open Subtitles لا يمكنهم ترك الحياة ولا يمكنهم المضي قُدمًا
    A única forma de encontrar outra é esquecer e seguir em frente. Open Subtitles السبيل الوحيد لإيجاد حبّ آخر هو بالنسيان والمُضيّ قُدمًا
    Se seguir em frente com isto, bem pode cavar a sua própria sepultura. Open Subtitles إذا أمضيت قُدمًا فى هذا فأنت تحفر قبرك بنفسك
    Magoaste-o, mas deste-lhe uma razão, algo que ele pode usar para seguir em frente e justificar a sua perda. Open Subtitles لقد آذيته, لكنكِ أعطيتيه سببًا سببًا بإمكانه إستخدماه للمُضي قُدمًا لجعل الأمر منطقيًا لخسارته
    Essas histórias que contamos para seguir em frente? Open Subtitles حسنًا, لكن هذه القصص هي التي تجعلنا نمضي قُدمًا
    Está na altura de seguir em frente. Open Subtitles إنه غباء. لقد حان وقت المضي قُدمًا.
    Não consigo seguir em frente, e não quero fazê-lo. Open Subtitles لا يمكنني المضيّ قُدمًا ولا أريد ذلك.
    É a única forma de seguir em frente. Open Subtitles التعثر هو الطريق الوحيد للمضي قُدمًا
    "Obrigado pelo seu serviço", e seguimos em frente. TED "شكرا على خدمتكم". ونمضي قُدمًا.
    Eles têm sucesso e seguem em frente. Open Subtitles ينجحون ويمضون قُدمًا.
    Só preciso de seguir em frente. Open Subtitles عليّ فقط المُضي قُدمًا
    Sim. Devemos seguir em frente. Open Subtitles -بلى، يجب علينا المُضي قُدمًا .
    Sempre em frente. Open Subtitles هيا أمضوا قُدمًا!
    O Shayn devia seguir em frente. Open Subtitles -ينبغي لـ(شين) أن يمضي قُدمًا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more