| - Está bem nesta roupa. - Ontém fizemos algo de útil? | Open Subtitles | تبدو جيّد في هذا الزيّ هل قُمنا بفعل حماقة أمس؟ |
| Vou então mostrar-vos agora uma pequena experiência que fizemos. | TED | سوف اعرض عليكم الاًن تجربة صغيرة قُمنا بها. ويجب ان أشرح لكم, |
| Sim, da NSC, e foi o que fizemos. | Open Subtitles | نعم ، من وكالة الأمن القومي وهذا ما قُمنا به |
| Importas-te que demos uma olhadela só por precaução? | Open Subtitles | هل تُمانعين لو قُمنا بأخذ جولة بالمكان للتحسب فقط ؟ |
| Foi por isso que a criámos. | Open Subtitles | و لهذا السبب قُمنا باختراعها منذ البداية. |
| Talvez, mas só vamos ter a certeza se fizermos a biopsia. | Open Subtitles | رُبما لكن الطريقة الوحيدة لنتأكَد من ذلك هي إذا قُمنا بعملية الخَزعَة |
| E nessas circunstâncias, fizemos o melhor que podíamos. | Open Subtitles | وفي تلكَ الظّروف، قُمنا بأفضل ما أمكنَنَا. |
| fizemos um bom livro juntos. Podemos fazer outro. | Open Subtitles | .لقد قُمنا بإعداد كتابٍ جيد سويةً .و يُمكننا صًنع كتابٍ آخر |
| fizemos dois neste bar. | Open Subtitles | قُمنا ببعضٍ منها ها هنا في هذه الحانة بالتحديد |
| Nós fizemos o exercício. Está feito. Fizemo-lo. | Open Subtitles | لقد قُمنا بالتمرين، لقد فعلناها، لقد تم. |
| fizemos o nosso trabalho, mas tivemos azar. | Open Subtitles | لقد قُمنا بوظيفتنا, لم يُحالفنا الحظ فقط |
| Senhor, a nave está limpa. fizemos uma inspeção de segurança completa. | Open Subtitles | سيدي، غرفة الهبوط آمنة قُمنا بعمل مسح آمني كامل. |
| fizemos uma coisa terrível, aquele pobre homem morreu. | Open Subtitles | لقد قُمنا بشيء فضيع لقد مات ذلك الرجل المسكين |
| Não, todos fizemos coisas esta noite que não queríamos. | Open Subtitles | لا ، لآ ، لا، لا كلنا قُمنا باشياء هذه الليلة لم نكن نريد ان نفعلها |
| Quando colocamos o sistema online, fizemos meses de testes em voluntários de diferentes agencias. | Open Subtitles | عندما قُمنا بإطلاق النظام قد أخضعنا المتطوعين لعدة أشهر من وكالات مختلفة للإختبارات |
| Certo. O filme que fizemos juntos. | Open Subtitles | حسناً ، هذا الفيلم الذى قُمنا بعمله معاً |
| Desde aquele dia, tudo o que fizemos foi em prol desse plano. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة |
| Em vez disse, demos início a uma das mais lucrativas alianças da história da criminalidade moderna. | Open Subtitles | وفي مُقابل ذلك ، قُمنا بتنصيب واحدة من أكثر التحالفات المُربحة في عالم الإجرام الحديث |
| Nós demos cabo deles. | Open Subtitles | . قُمنا بالنيل منهم. |
| Entretanto, criámos também uma família. | Open Subtitles | لكن في أثناء ذلك ، قُمنا بإنشاء عائلة هُناا |
| Por isso criámos uma gama de máscaras que têm a textura, o calor e o cheiro | Open Subtitles | لذلك قُمنا بإنشاء العديد من الأقنعة ...التي تملك الملمس، والدفء، والرائحة |
| Se o fizermos bem, nem vão dar por isso. | Open Subtitles | فإذا ما قُمنا بهذا على النحو الصحيح لن يدركوا هذا الأمر |
| Depois de termos feito as nossas descobertas com o pequeno Caenorhabditis elegans, pessoas que trabalhavam com outros tipos de animais começaram a perguntar, se fizermos a mesma mutação daf-2, a mutação no receptor hormonal, noutros animais, viverão eles mais tempo? | TED | بعد ان قُمنا بإكتشافنا مع "سي اليجانس" الاشخاص الذي عملوا على انواع أخرى من الحيوانات تساءلوا,اذا قمنا بنفس ما تم في داف-2 المُتحول, تحول مُستقبل الهرمون ,في حيوانات أخرى هل سوف تعيش وقت أطول؟ |