As cavilhas da porta foram sabotadas, por alguém que percebe de jactos. | Open Subtitles | دبابيس أبوابِ خروجِ عُبِثتْ مَع على الأغلب مِن قِبل شخص ما الذي عَرفَ طريقَهم حول طائرةِ نفّاثةِ |
Eu sei... que quero ser bela, para ser amada por alguém como o doutor. | Open Subtitles | أنا فقط أَعْرفُ بأنّني أُريدُ لِكي أكُونَ جميلَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحبََّ مِن قِبل شخص ما مثلك. |
Ela não se levantou simplesmente, foi acordada por alguém. | Open Subtitles | حَسناً، هي لَمْ فقط تَخْرجُ مِنْ السريرِ، هي أيقظتْ مِن قِبل شخص ما. |
Nunca uma profissão foi tão desacreditada por alguém que precisa tanto dela. | Open Subtitles | لم يصادف كثيراً أن انتقص من شأن مهنة من قِبل شخص ما يحتاجها بشدة |
Fez-me lembrar como é bom ser visto por alguém como queria ser visto. | Open Subtitles | .. يذكرني بكم هو رائع أن تُرى من قِبل شخص ما بالطريقة التي تريد أن تُرى بها |
De acordo com o exército, 2 milhões foram desviados por alguém de dentro. | Open Subtitles | وفقًا للجيش، 2مليون دولار أُختلست من قِبل شخص ما يصل للداخل |
Esse registo mostra que foi desligado por alguém no quarto. | Open Subtitles | ذلك السجلِّ يوضح بأنه أطفى عمداً مِن قِبل شخص ما داخل الغرفةِ |
Obviamente, por alguém que nos conhece bem. | Open Subtitles | من الواضج من قِبل شخص ما يعرفنا بشكل جيّد. |