"كأسرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como família
        
    • como uma família
        
    • em família
        
    • a família
        
    Bom, seguimos em frente como família, percebe? Open Subtitles حسنا، لقد تعاملنا جميعا مع الأمر كأسرة واحدة، هل تفهمين ما أقصد؟
    E pensar em tudo o que passámos como família... E, agora, estamos juntos, finalmente. Open Subtitles برغم كلّ ما كابدناه كأسرة إلّا أنّنا معًا أخيرًا.
    Não, vamos lidar com isto internamente, como uma família. Open Subtitles لا، علينا التعامل مع هذا داخلياً كأسرة واحده
    Na realidade, pensei que talvez pudéssemos resolver as coisas como uma família. Open Subtitles في الواقع فكرت أنه ربما يمكننا أن نعمل الامور كأسرة واحدة.
    São os últimos momentos juntos, em família! Open Subtitles هذه هي اللحظات الأخيرة لدينا معا كأسرة واحدة.
    Em relação à Mãe, quando falamos disso em família, parece haver muitas dúvidas acerca da pessoa que ela era. Open Subtitles وفيما يتعلق بأمي, عتقد، عندما نتحدث حول هذا الموضوع كأسرة واحدة, يبدو أن هناك هذا, هذا النوع من..
    Precisaremos de mais espaço quando começarmos a família. Open Subtitles كما تعلم، نحتاج لمساحة تكفي لنا كأسرة
    Estou a fazê-lo por nós, como família! Open Subtitles أنا أفعل هذا بالنسبة لنا، كأسرة واحدة. هل أنت؟
    Sempre quis mostrá-lo ao Akio quando retornássemos ao Japão, como família. Open Subtitles تمنيت دائما لعرضه على أكيو عندما عدنا إلى... اليابان كأسرة واحدة.
    Faz-me lembrar tudo o que passámos juntos como família. Open Subtitles إنّه يذكّرني بكلّ ما مررنا به كأسرة.
    Prometo-te, iremos tratá-los como iguais, como família. Open Subtitles أنا أعدكم، سوف نتعامل معهم كأسرة
    Se pudesses lembrar-te de como éramos como família... Open Subtitles إذا كان يمكنك أن تتذكري الطريقة التي كنا نعيشها كأسرة واحدة...
    Decidi oferecer-me como família de acolhimento do rapaz de que lhe falei. Open Subtitles سوف تقدم لي كأسرة أحرزنا الرئيسية إلى أبوس]؛ [س] الطفل الذي تحدثت .
    Vamos sentar-nos e terminar o jantar como uma família. Open Subtitles نحن ستعمل الجلوس هنا والانتهاء من العشاء كأسرة.
    Somos seres energéticos ligados uns aos outros através da consciência do nosso hemisfério direito como uma família humana. TED نحن كائنات ذات طاقة متصلة بالآخرين من خلال إدراك النصف الكروي الأيمن كأسرة بشرية واحدة
    O facto de nos terem escolhido como uma família típica causou-me uma sensação estranha. Open Subtitles أختيارك لنا كأسرة متوسطة يعطينى شعور غريب
    Ao apoiarmo-nos uns aos outros como uma família. Open Subtitles من قبل، فقط عن طريق دعم كل منهما الآخر كأسرة.
    Quando é que vamos sentar-nos à mesa e jantar como uma família? Open Subtitles متى سنجلس سوياً على المائدة بحق الجحيم... ونتناول العشاء كأسرة واحدة؟
    Que não nos esqueçamos que este é um dos poucos fins de semana juntos em família, e que eu não quero ver isso estragado com discussões e atitudes desagradáveis. Open Subtitles دعونا فقط نتذكّر هذه إحدى عطلات نهاية الأسبوع القليلة التي نجتمع فيها معاً كأسرة واحدة، وحقاً لا أريد إفسادها بالمجادلة
    Podemos conversar sobre isso em família primeiro? Open Subtitles هل يمكن أن نتحدث عن هذا بين أنفسنا أولا؟ كأسرة.
    Acho que precisamos disso, Jade. Acho que precisamos de passar tempo juntos em família. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك، أعتقد أننا بحاجة لقضاء بعض الوقت معا كأسرة واحدة .
    A ser justo ou não, a família Grant é vista como distante... Open Subtitles على من سيفوز بالرئاسة في نوفمبر وقد يكون أمرا ظالماً لكن يرى الناس آل جرانت كأسرة متعالية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more