Ainda falam dele como se fosse o Santo. Tens o nome dele. | Open Subtitles | ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه. |
como se fosse importante para todos verem o que ele via. | Open Subtitles | كأنه كان من المهم لهم ان يروا ما يحدث كما هو مهم بالنسبة له |
Encontrámo-lo nas unhas da vítima, Como se estivesse a arranhar para sair. | Open Subtitles | وجدنها تحت إظفر اصبع الضحية و كأنه كان يخرمش لكي يخرج |
Muita raiva. Como se estivesse sugando a vida pra fora do juiz. | Open Subtitles | غاضب جداً، و كأنه كان يحاول أن يمتص حياة القاضي |
Ele até apareceu com nódoas negras, com se tivesse lutado. | Open Subtitles | حتى أنه كان يظهر وعليه كدمات، كأنه كان في قتال |
Não era o príncipe encantado que todos conhecemos. Era como se ele fosse... | Open Subtitles | لم يكن الفتى اللطيف الجذاب الذي أحببناه جميعاً كأنه كان |
- Não sei, talvez as nove ou dez vezes que te encontrei desmaiado na banheira, segurá-lo como se fosse aparelho de flutuação. | Open Subtitles | لااعرف,ربما المرة التاسعة أوالعاشرة التي أجدك فيها مغشي عليك في حوض الاستحمام,متمسك به كأنه كان أداة للطفو |
O Ward falou como se fosse real, como se já tivesse acontecido. | Open Subtitles | وورد تحدث عن ذلك كأنه كان حقيقياً كأنه قد حدث بالفعل! |
Depois, quando o avião estava a cair, o tipo do capuz dava ordens ao piloto, como se fosse ele que mandasse. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما سقطت الطائرة الرجل ذو القلنسوة أخبر الطيار ماذا يفعل كأنه كان المسؤول |
Ou como se fosse um acidente trágico em vez de um assassínio a sangue frio. | Open Subtitles | أو و كأنه كان حادثاً مأسوياً و لم تكن جريمة قتل بدم بارد. |
É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. | Open Subtitles | أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة. |
Era como se ele soubesse os meus pensamentos antes que os tivesse, Como se estivesse dentro da minha mente. | Open Subtitles | كأنه كان يعرف ما أفكر به قبلي. كأنه كان داخل رأسي. |
É Como se estivesse à espera disto e agora que aconteceu sente que é justificado. | Open Subtitles | و كأنه كان ينتظر حدوث هذا و الآن بما انه حصل فهو يشعر بالتحرر |
Parecia que o Dougal podia ler a minha mente Como se estivesse a desafiar-me a fugir. | Open Subtitles | أشعر وكأن دوغال يستطيع قراءة أفكاري كأنه كان يتحداني أن أهرب |
Como se eu não tivesse visto algo que deveria ver Como se estivesse à minha frente. | Open Subtitles | قد فوت شيئا" ما من فترض ان اراه, كأنه كان أمامي قد فوت شيئا" ما من فترض ان اراه, كأنه كان أمامي |
Como se estivesse a subir as escadas. | Open Subtitles | كأنه كان يصعد الدرج |
Não vi, mas ele agia como se tivesse usado. | Open Subtitles | كلا, أعني, لم أرها من قبل ولكن في البعض الأحيان, كان يتصرف كأنه كان يفعل |
Como se tivesse obrigação de salvar ambos. | Open Subtitles | كأنه كان يجب علي أن أنقذهما معاً |
Estava com a voz enrolada como se tivesse bebido. | Open Subtitles | كان مبهماً كأنه كان يتناول المشروب. |
E eu com os olhos postos no Kent como se ele fosse mesmo meu filho. | Open Subtitles | و كنت أحدق في كينت و كأنه كان ابني بالفعل |
Como se ele fosse um marido e pai modelo. | Open Subtitles | و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟ |
Eu... eu cuidei do Marco como se ele fosse meu... fosse nosso. | Open Subtitles | أنا.. كنتُ أعتني بماركو كأنه كان ابني الحقيقي. ابننا الحقيقي. |