"كؤوسكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os copos
        
    • vossos copos
        
    • brinde
        
    • brindar
        
    • vossas taças
        
    Pousem os copos, se não se importam, por favor? Open Subtitles حسناً, كلا, هلا وضعتم كؤوسكم للاسفل رجاءاً؟
    A merda que tenho de aturar todos os dias. Quem morreu? Vamos, levantem os copos! Open Subtitles مجرد الهراء الذى ازج فيه يوميا َ من توفى للتو هيا ، ارفعوا كؤوسكم
    Senhoras e senhores, levantem-se e ergam os copos. Open Subtitles السيدات والسادة، الرجاء أرفعوا كؤوسكم وقفوا.
    Meus senhores, ergam os vossos copos, Bebam aos nossos heróis, Open Subtitles أيها السادة , إرفعوا كؤوسكم إشربوا نخب أبطالنا
    Uma hora é tempo que chegue para todos vocês ligarem aos vossos banqueiros e transferirem tudo o que têm para o número de conta no fundo dos vossos copos. Open Subtitles ساعة تكفي للإتصال بصرافيكم لتحويل كل ما لديكم للحساب الذي رقمه على أسفل كؤوسكم.
    Relaxem. Levantem as vossas taças para um brinde, rapazes. Open Subtitles إهدأوا، إرفعوا كؤوسكم من أجل النخب يا فتية...
    Então, por gentileza façam um brinde comigo, a Andrew Lockhart. Open Subtitles اذا اتمنى منكم ان ترفعو كؤوسكم معي ل اندرو لوكهارت
    Por isso vamos brindar a mim. Open Subtitles لذا هيا ارفعوا كؤوسكم لأجلي
    Portanto peço que ergam as vossas taças uma vez mais... ao Mark e à sua Natasha. Open Subtitles لذا اطلب منك إعادة ملأ كؤوسكم مرة أخرى من أجل مارك و ناتاشا
    Então, por favor, ergam os copos e brindem... à futura Sra. Cavanaugh antes que ela mude de ideia. Open Subtitles اذن ارفعوا كؤوسكم و اشربوا نخب.. السيدة كافاناه المستقبلية قبل أن تغير رأيها
    mesmo acreditando nisso do fundo do coração, gostava que levantassem os copos e que se juntassem a mim neste brinde... Open Subtitles وبماأنّيأؤمنبهذا مِنكلّقلبي... أودّ منكم أنْ ترفعوا كؤوسكم وتنضمّواإليّحين أقول...
    Por favor levantem os copos.... Open Subtitles من فضلكم أرفعو كؤوسكم
    Certo pessoal, vamos erguer os copos e fazer um brinde ao meu amigo, Viktor "O Cabra". Open Subtitles حسناً جميعاً، ارفعوا كؤوسكم
    Senhores, levantem os copos. Open Subtitles أيها السادة إرفعوا كؤوسكم
    Ergamos os copos e brindemos ao incrível Jake Peralta. Open Subtitles جميعاً أرفعوا كؤوسكم ! (للمدهش (جايك بيرالتا
    Permitam-me encher os vossos copos, cavalheiros, ...vou apostar em vocês e no Fraulein, adeus. Open Subtitles بالتأكيد أنا أزعجكم عِدوني بأن تعيدوا ملأ كؤوسكم أيّها السادة، وبعدها سأقول وداعًا، لكم وللآنسة.
    Poderiam levantar os vossos copos para celebrar o 21 aniversário da Princesa Mia. Open Subtitles -فلترفعوا كؤوسكم احتفالا بعيد الميلاد الواحد وعشرون للأميرة ميا
    Segurem os vossos copos para um brinde aos grandes assassinos de índios que fizeram da nossa terra um local seguro para trabalhar e beber! Open Subtitles ارفعواْ كؤوسكم لنخبٍ لمن قتلواْ الهنود، لمن جعلواْ بيتنا مكانًا آمنًا للعمل والشرابِ!
    Senhoras e senhores, proponho um brinde. Open Subtitles سيداتي سادتي، إذا رفعتم كؤوسكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more