"كإجراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como medida
        
    • como precaução
        
    • por precaução
        
    Para restabelecer a calma, invoco a minha autoridade como segurança do aeroporto para lhe retirar um ponto como medida punitiva. Open Subtitles حسناً في سبيل اعادة هدوئك.. سألجأ الى صلاحيتي كرجل أمن في المطار لأن اخفض تقييمك نقطة كإجراء جزائي
    Talvez nem chegue a precisar dos tampões que recebi hoje, Diane, embora talvez os use como medida de precaução. Open Subtitles قد لا أحتاج لسدادات الأذن والتي إستلمتها اليوم برغم أني ربما أستعملها كإجراء إحتياطي
    Mas devem-se considerar as leis raciais dos Fascistas... como medida sanitária que demorou para ser imposta. Open Subtitles لكن لابد أن يهتم الشخص بالقوانين الفاشيه كإجراء صحي تأخر كثيراً برأيي
    como precaução, pedi a destruição da ala egípcia do museu. Open Subtitles كإجراء أمني ، فآمر بأن يتم تدمير المومياءات المصرية التي في المتحف
    Há um gene suicida que faz com que pare de se reproduzir depois de... 32 horas, como precaução. Open Subtitles لديه سلسلة إنتحارية توقفه من التزايد بعد مرور 32 ساعه كإجراء وقائي
    Os edifícios federais estão a ser evacuados por precaução. Open Subtitles كل المباني الحكومية في عملية إخلاء كإجراء احتياطي
    Vou só escoltar-vos como medida de precaução. Houve um grande derrame químico no Nível 23. Open Subtitles سأُرافقُك الى هناك كإجراء أمنى هناك تسرب كيميائي كبير فى المستوى 23
    como medida de precaução, irão ser acompanhados até aos vossos veículos. Open Subtitles و كإجراء إحترازي سيرافقكم حرس إلى سياراتكم
    como medida de segurança serão acompanhados até aos vossos veículos. Open Subtitles و كإجراء إحترازي سيرافقكم حرس إلى سياراتكم
    Acredito tão fervorosamente neste tratamento que já extrai os dentes dos meus filhos como medida preventiva. Open Subtitles أنا أؤمن بهذا العلاج بشدة لدرجة أنى ازلتُ اسنان أطفالي كإجراء وقائي
    O programa age como medida defensiva, e estabiliza o mercado em tempo real. Open Subtitles البرنامج يعمل كإجراء مُضاد، ويُثبّت السوق في الوقت الحقيقي.
    Quis fazer uma inspecção detalhada assim como uma aplicação de açúcar de confeiteiro como medida preventiva. Open Subtitles لقد أردت فحصاً شاملاً، بالإضافة إلى استخدام سكر الخبيز كإجراء وقائي
    como medida de defesa, o país inimigo reage lançando um ataque cibernético defensivo que resulta que as redes de energia das nações aliadas vão abaixo. TED كإجراء دفاعي، تستجيب الدولة المعادية عن طريق إطلاق هجوم إلكتروني دفاعي والذي يتسبب في تعطل شبكة كهرباء الأمم المتحالفة.
    Quando um forasteiro entra aqui geralmente matamo-lo, como medida de segurança. Open Subtitles عندمايأتيغريب... عادة ما نقوم بقتله ... ، كإجراء احترازي.
    Estou a gravar esta mensagem como medida de segurança. Open Subtitles أنا اسجل هذه الرسالة كإجراء أمني
    Recomendaram que áreas de ar limpo fossem implantadas em Londres como medida preventiva. Open Subtitles وقد أوصوا بإنشاء مناطق ذات هواء نقي حول "لندن" كإجراء احترازي.
    Enchendo com água salgada como medida de defesa. Open Subtitles متدفقة بالماء المالح كإجراء دفاعي
    como precaução, precisaremos checar sua fala e seus sentidos, para assegurar de que o tecido removido não deixará seqüelas. Open Subtitles كإجراء وقائيّ، علينا مراقبة حديثك ونشاطك الحسيّ باستمرار لنحرص على ألاّ يتسبّب النسيج الذي سنزيله بعجزك بأيّة طريقة
    Bem, deves realmente bater como precaução. Open Subtitles إذاً, عليك حقاً أن تطرق الباب كإجراء وقائي
    Levei a antiga.38 deles apenas como precaução. Open Subtitles أحضرتُ مُسدّسهم القديم كإجراء إحترازي فقط.
    Eu pus uma proteção no banco, como precaução. Open Subtitles لقد وضعت للتو ورقة دليل على المقعد، كإجراء احترازي لا أكثر
    A Guarda Nacional está alerta por precaução. Open Subtitles فى أقصى حالات الاستعداد عبر البلاد كإجراء وقائى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more