Para restabelecer a calma, invoco a minha autoridade como segurança do aeroporto para lhe retirar um ponto como medida punitiva. | Open Subtitles | حسناً في سبيل اعادة هدوئك.. سألجأ الى صلاحيتي كرجل أمن في المطار لأن اخفض تقييمك نقطة كإجراء جزائي |
Talvez nem chegue a precisar dos tampões que recebi hoje, Diane, embora talvez os use como medida de precaução. | Open Subtitles | قد لا أحتاج لسدادات الأذن والتي إستلمتها اليوم برغم أني ربما أستعملها كإجراء إحتياطي |
Mas devem-se considerar as leis raciais dos Fascistas... como medida sanitária que demorou para ser imposta. | Open Subtitles | لكن لابد أن يهتم الشخص بالقوانين الفاشيه كإجراء صحي تأخر كثيراً برأيي |
como precaução, pedi a destruição da ala egípcia do museu. | Open Subtitles | كإجراء أمني ، فآمر بأن يتم تدمير المومياءات المصرية التي في المتحف |
Há um gene suicida que faz com que pare de se reproduzir depois de... 32 horas, como precaução. | Open Subtitles | لديه سلسلة إنتحارية توقفه من التزايد بعد مرور 32 ساعه كإجراء وقائي |
Os edifícios federais estão a ser evacuados por precaução. | Open Subtitles | كل المباني الحكومية في عملية إخلاء كإجراء احتياطي |
Vou só escoltar-vos como medida de precaução. Houve um grande derrame químico no Nível 23. | Open Subtitles | سأُرافقُك الى هناك كإجراء أمنى هناك تسرب كيميائي كبير فى المستوى 23 |
como medida de precaução, irão ser acompanhados até aos vossos veículos. | Open Subtitles | و كإجراء إحترازي سيرافقكم حرس إلى سياراتكم |
como medida de segurança serão acompanhados até aos vossos veículos. | Open Subtitles | و كإجراء إحترازي سيرافقكم حرس إلى سياراتكم |
Acredito tão fervorosamente neste tratamento que já extrai os dentes dos meus filhos como medida preventiva. | Open Subtitles | أنا أؤمن بهذا العلاج بشدة لدرجة أنى ازلتُ اسنان أطفالي كإجراء وقائي |
O programa age como medida defensiva, e estabiliza o mercado em tempo real. | Open Subtitles | البرنامج يعمل كإجراء مُضاد، ويُثبّت السوق في الوقت الحقيقي. |
Quis fazer uma inspecção detalhada assim como uma aplicação de açúcar de confeiteiro como medida preventiva. | Open Subtitles | لقد أردت فحصاً شاملاً، بالإضافة إلى استخدام سكر الخبيز كإجراء وقائي |
como medida de defesa, o país inimigo reage lançando um ataque cibernético defensivo que resulta que as redes de energia das nações aliadas vão abaixo. | TED | كإجراء دفاعي، تستجيب الدولة المعادية عن طريق إطلاق هجوم إلكتروني دفاعي والذي يتسبب في تعطل شبكة كهرباء الأمم المتحالفة. |
Quando um forasteiro entra aqui geralmente matamo-lo, como medida de segurança. | Open Subtitles | عندمايأتيغريب... عادة ما نقوم بقتله ... ، كإجراء احترازي. |
Estou a gravar esta mensagem como medida de segurança. | Open Subtitles | أنا اسجل هذه الرسالة كإجراء أمني |
Recomendaram que áreas de ar limpo fossem implantadas em Londres como medida preventiva. | Open Subtitles | وقد أوصوا بإنشاء مناطق ذات هواء نقي حول "لندن" كإجراء احترازي. |
Enchendo com água salgada como medida de defesa. | Open Subtitles | متدفقة بالماء المالح كإجراء دفاعي |
como precaução, precisaremos checar sua fala e seus sentidos, para assegurar de que o tecido removido não deixará seqüelas. | Open Subtitles | كإجراء وقائيّ، علينا مراقبة حديثك ونشاطك الحسيّ باستمرار لنحرص على ألاّ يتسبّب النسيج الذي سنزيله بعجزك بأيّة طريقة |
Bem, deves realmente bater como precaução. | Open Subtitles | إذاً, عليك حقاً أن تطرق الباب كإجراء وقائي |
Levei a antiga.38 deles apenas como precaução. | Open Subtitles | أحضرتُ مُسدّسهم القديم كإجراء إحترازي فقط. |
Eu pus uma proteção no banco, como precaução. | Open Subtitles | لقد وضعت للتو ورقة دليل على المقعد، كإجراء احترازي لا أكثر |
A Guarda Nacional está alerta por precaução. | Open Subtitles | فى أقصى حالات الاستعداد عبر البلاد كإجراء وقائى |