| Nesta tragédia sem sentido, é importante que saibam que o governo de Caprica encara com seriedade os assuntos do terrorismo, | Open Subtitles | في هذه المأساة اللاشعورية المهم أنّ تَعْرفوا أن حكومة كابريكا تأْخذُ الأمورَ الإرهابِية بجدية |
| mas que o governo de Caprica vai ter um interesse muito especial nele, no seu negócio, | Open Subtitles | بل حكومةَ كابريكا سَتَأْخذُ إهتمام خاص به أيضا |
| Mudei-o quando chegámos a Caprica. | Open Subtitles | غيّرتُه بَعْدَ أَنْ وَصلتُ هنا على كابريكا |
| Abandonaste-nos em Nova Caprica. Deixaste-nos ao sabor do vento. | Open Subtitles | لقد تخليت عنا على متن نيو كابريكا وتركتنا بمهب الريح |
| Mais da metade da tripulação já está em Nova Cáprica, | Open Subtitles | أكثر من نصف الطاقم على متن (نيو كابريكا) بالفعل |
| E é com prazer que anuncio que as Indústrias Graystone, irá entregar o primeiro pacote de unidades de combate ao governo de Caprica... a tempo e, graças aos Deuses, dentro do orçamento. | Open Subtitles | وأنا سعيد للإعلان أن صناعات جراى ستون ستسلم الدفعه الأولى من وحدات القتال لحكومه كابريكا فى الميعاد |
| Preciso de autoridade total sobre todas as células SDU de Caprica. | Open Subtitles | أحتاج سلطة لتأكيد السيطرة التامة على كل خلايا الاس تى اوه فى كابريكا |
| Prestou um grande serviço ao povo de Caprica. | Open Subtitles | لقد أديت خدمه عظيمه لساكنى مدينه كابريكا |
| Caprica inteira espera pelo início desde importante jogo entre os Delphi Legion e os nossos Caprica City Buccaneers. | Open Subtitles | بينما كل كابريكا تنتظر البدايه فى هذه المباراه بالغه الأهميه بين دلفى لجين وبين فريق مدينتنا البكنيرس |
| MERCADO DE RIVERWALK, CIDADE DE Caprica | Open Subtitles | سوق الممشى النهري مدينة كابريكا |
| Foi eleito delegado de Caprica ao Conselho dos Doze. | Open Subtitles | لقد اخترت كممثل عن (كابريكا) لمجلس الاثني عشر |
| Roubar um Raider Cylon e depois voltar para Caprica? | Open Subtitles | تسرقين مركبة سيلونز وبعد ذلك تعودين إلى (كابريكا)؟ |
| Mas a ti, todos te chamam a Seis de Caprica, como se fosses a única Seis no planeta. | Open Subtitles | لكن ماذا عنكى؟ (كل شخص يدعونكى بنموذج (كابريكا السادس كأنك النموذج السادس الوحيد على هذا الكوكب |
| Eu vivi em Caprica dois anos. Eu sabia o que era. | Open Subtitles | (لقد قضيت سنتين على متن (كابريكا وأعلم أننى كنت ذلك |
| O Baltar encontrou-a em Nova Caprica durante a evacuação. | Open Subtitles | لقد وجدها (بالتر) على (نيو كابريكا) أثناء النزوح |
| A loira com quem o vi em Caprica, antes dos ataques? | Open Subtitles | -كالمرأة الشقراء التى رأيتها معك على (كابريكا) قبل الهجمات ؟ |
| Tentamos fingir que nada mudou, que a nossa vida é o que era antes de irmos para Nova Caprica. | Open Subtitles | نحن نحاول التظاهر وكأن شيء لم يتغير (وأن حياتنا كانت كالسابق قبل أن نهبط على (نيو كابريكا |
| CIDADE DE Caprica Os Cylons criaram uma força policial humana. | Open Subtitles | لقد أسس السيلونز قُوة شرطة من البشر * نيو كابريكا * |
| Sente-se culpado por ter deixado as pessoas em Nova Cáprica? | Open Subtitles | هل تشعر بالذنب لمغادرة هؤلاء الناس على متن (نيو كابريكا)؟ |
| Tudo aquilo por que passou em Nova Cáprica deixou mesmo uma marca nela. | Open Subtitles | وما مرت به حقاً على متن (نيو كابريكا) يُراودها بأحلام |
| Bem-vindos à Atlas Arena para o jogo do campeonato colonial entre os Caprican Buccaneers e os Gemenon Twins. | Open Subtitles | مرحبا بكم فى ساحه أطلس لمباراه اليوم بين العوالم بين باكنريس كابريكا وجيمانون توينز |
| A Caprica-Seis revelou-mos pelo meu advogado durante os últimos dias do meu julgamento, quando uma condenação parecia certa. | Open Subtitles | لقد سربتهم (كابريكا السادسة) لى عبر موكلى خلالالأيامالأخيرةلمحاكمتى, عندما كان قرار الإدانة على وشك الصدور |